Читаем Black Orchids полностью

the rope. As I started across the grass a guard yelled at me, and so did some of the spectators, but I kept going and was bent over Harry when the guard grabbed my arm.

"Hey, you-"

"Shut up." I shook him off and lifted the newspaper enough to see Harry's face, and after one glimpse dropped the paper back over it. As I did that I sniffed. I thought I smelled something, a faint something that I recognized.

"What is it? What's the matter?" a voice above me asked.

It was the first time I had ever heard Anne's voice, but I didn't reply or look up at her because I was seeing something about the moss which clung to the face of the rocks just back of Harry's head. On account of the shrubs and rocks I couldn't get around to see the top of his head, so I reached a hand to feel of it, and the end of my finger went right into a hole in his skull, away in, and it was like sticking your finger into a warm apple pie. I pulled away and started wiping my finger off on the grass, and realized with a shock that the two white things there were Anne's bare feet. I nearly got blood on them.

Chapter 3

I stood up and told Anne, "Put on your shoes and stockings." "What-"

"Do as I tell you." I had the guard by the sleeve and stabbed into his sputtings, "Get a cop." By the way his mouth fell open I saw he was too dumb even for something as simple as that without a fireside chat, so I turned to call to Hewitt and there was Fred Updegraff inside the ropes headed for us. His eyes were on Anne, but when I intercepted him and told him to get a cop he about-faced without a word and went. Wolfe's voice barked above the din:

"What the devil are you doing in there?"

I ignored him again and raised my voice to address the multitude: "Ladies and gentlemen. That's all for today. Mr. Gould has had an attack. If you're sensible you'll go and look at flowers. If you're morbid or have got the itch you'll stay where you are-outside the ropes-"

A flash bulb flared at the left. Sympathetic murmurs arose, but they seemed to be a hundred percent morbid. At the right a guy with a camera came diving under the rope, but that was something for which arrangements had already been made inside the guard's head and he responded promptly and adequately. I was gratified to see that Anne appeared to have a modicum of wits. She must have seen the color of what I had wiped from my finger, but she was sitting on the grass getting her feet shod, hastily but efficiently.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература