Читаем Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей полностью

Джузеппе и Сормано ушли через авансцену.

Солдаты (придя в себя от первоначального изумления).

Что произошло? Кто они?

Бонатти внезапно трезвеет и видит, как в тюремной башне, в глубине сцены, в зарешеченном окне развевается белый платок.

Бонатти.

Что это?Клара, нищий…Где они?

Из форта доносятся пушечные выстрелы. Стражи кричат друг другу: «Узники бежали!»

Солдаты.

Вперёд! к оружию!

Со всех сторон раздаются звуки барабанов, бьющих тревогу; из форта выступают отдельные воинские подразделения.

Бонатти, солдаты.

Вперёд! вперёд!Во все стороны! в погоню!Они не должны улизнуть!

Солдаты спешат в разные стороны.

Падает занавес.

* * *<p>Четвёртый акт</p>

Большая улица в Ницце, ведущая к городским воротам в глубине сцены. Вдалеке открывается вид на форт Саорджио. Слева, в центре авансцены, — портал кафедрального собора.

Ночь.

Кафедральный собор озарён светом. Глубину сцены заполняют отдельные группы народа.

Джузеппе и Сормано, по-прежнему в одеяниях отшельников, осторожно крадутся позади групп народа, собравшегося в глубине сцены, и выходят на авансцену.

Сормано.

Благодарение ночи, спасшейНас от преследователей!Как ловко нам удалосьПровести стражей!Верь же отныне в нашу звезду!Ты видишь: нам не сужденоПринять позорную смерть.

Джузеппе (мечтательно).

Ангел спас меня от смерти! —И что же теперь?

Сормано.

Для начала нам следуетРаздобыть новые одеяния,Ведь, должно быть,Уже давно известно о том,Что мы скрылисьВ этих нарядах.Кроме того, намНеобходимо оружие.Идём! Я потребуюТого и другого у одногоИз наших друзей.А затем прочь отсюдаЕщё этой ночью!Если день застанет насВ Ницце, то мы погибли!Во Францию!

Джузеппе (уныло).

Бьянка… больше никогдаТебя не увидеть!..Моя родина…Больше никогдаНе приветствовать тебя!..К чему мне сохранена жизнь,Если её покинул всякийЛуч надежды, а ужасныеСилы судьбы лишилиМеня любви и отечества?

Сормано.

Мужайся, и у тебяОстанется и то и другое.Во время нашего побегаЯ услыхал важную весть:Французы перешли границу!

Джузеппе (как прежде).

Ах, любимая,Как бы мне хотелось,Ещё раз взглянуть на тебя,Прежде чем наступит разлука!Разве ты не должна глубокоСкорбеть обо мне?Разве мой позорИ моё исчезновениеНе принесут тебеТяжкие страдания?

Сормано

Мужайся! Вперёд!Устремимся отсюда прочь!Долее нам находитьсяЗдесь опасно!

Джузеппе (всё время про себя).

Как? НеужелиТы простила врага,Разлучившего меня с тобой?Неужто в его объятьяхТы позабыла о том,Что твоя верностьПринадлежит мне?

Сормано.

Скорее! Скорее отсюда!Будь милосерден к самому себе!Неужели тебя ослепила ревность?..

Джузеппе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы