Читаем Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей полностью

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836, 1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость — вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходящие в описываемую Вагнером эпоху, накладывают неизгладимый отпечаток на судьбы участников разворачивающегося действа…На русском языке публикуется впервые.

Рихард Вагнер

Драматургия18+
<p>Рихард Вагнер</p><p>Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей</p>

Перевод с немецкого и примечания Ю. Е. Смирнова

Переводчик посвящает свой труд светлой памяти Кирилла Ивановича Никонова

@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ

© Ю. Е. Смирнов, перевод на русский язык, примечания, 2024

© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2024

<p>Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей</p>Рихард Вагнер(1813–1883)

Действующие лица:

Маркиз Мальви

Бьянка, его дочь

Граф Риволи, предназначенный ей жених

Джузеппе, охотник, сын стрелка в имении маркиза, молочный брат Бьянки

Винченцо Сормано

Бриджитта, арфистка

Клара, девушка-горожанка из Ниццы

Бонатти, капрал

Кола, нищий

Первый отшельник

Второй отшельник

Сельские жители и горожане, солдаты, заговорщики, пилигримы, гости, народ.

Ницца и её окрестности.

1793 год.

* * *<p>Первый акт</p>

Открытая площадь сельского вида перед замком маркиза.

Справа тянутся скверы, густо заросшие листвой.

Джузеппе, Клара, Бонатти, Кола.

Сельские жители, горожане и горожанки из Ниццы.

Солдаты из гарнизона Саорджио.

Всеобщий хор.

Возрадуйтесь! возрадуйтесь!Честны́е люди, пусть всехДо единого охватит веселье!Сегодня состоитсяОбещанное нам празднество, —Пусть же все голосаСольются в единойЛикующей песне!Да здравствует нашПовелитель маркиз!

Клара (слева, возле одной из групп сельских жителей; обращаясь к Джузеппе).

Отчего ты так печален, друг?Неужели ты не желаешьПринять участие в томПраздничном веселии,Которое ныне окружаетТебя со всех сторон?

Джузеппе (он прислонился к стене, у него задумчивый вид) делает телодвижение, выражающее отрицание.

Клара (в сторону).

И всегда-то он в унынии!..Я с лёгкостью могла быИсцелить его, узнай он о том,Как сильно его любит Клара.

Хор.

Эй, вы! из замка!Подайте ещё вина!Живее, девушки!Наливайте гостям!

(Провозглашая тост.)

Здоровье нашегоПовелителя маркиза!

Клара.

Послушай, Джузеппе!Да выслушай же!Ведь ты единственный,Кто мне нужен!..Если ты будешь молчать,То я не оставлю тебя в покое.

(Весело.)

Сегодня состоится полныйБлеска и веселия праздник, —Ответь, мой друг, примешь лиТы участие в танцах?

Джузеппе (страстно выкрикивая).

Да! По праву!

Клара (несколько испуганно, стараясь его успокоить).

Конечно!Если бы я возбранила это,Я поступила бы скверно…Значит, ты танцуешь?

Джузеппе (смущённо).

Но не с тобой… Я дал слово!

Клара.

Дал слово? Горе мне! Дал слово!Ты обещал другой? Отвечай!Ты любишь другую? Не меня?

Хор (как прежде).

Здоровье синьорины Бьянки!Да здравствует Бьянка!

Кола.

Многое бы я отдал за то,Чтобы повеселиться, как вы,И воистину никогда быНе сожалел об этом.Был бы я столь же молод, как вы,Я тоже станцевал бы,Но, к несчастью, я вынужденПередвигаться ползком.

Молодой горожанин.

Хотелось бы мне посмотреть,Как он танцует!

Солдаты.

Он хотел бы увидеть,Как он танцует!

Сельские жите ли и горожане.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика