Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

177 -- Что нужно иметь дома, чтобы приготовить рагу из лосося? -- Мужа-рыбака? -- Нет! Деньги!

178 -- Вот интересно, кто сильнее: муж, носящий жену на руках, или жена, везущая на себе весь воз дома? -- Тебя послушать, так всем нужно сидеть в холостяках и старых девах. А впрочем...

179 "Я разошелся со своей старой женой и нашел новую. А старый муж отобрал ее у меня. Тогда я поехал договариваться жить по-новому опять со старой женой, на что и потратил два дня впустую",-- объясняет свой прогул работник.

180 Все беды начались с того времени, когда Бог подвел Еву к Адаму и торжественно сказал: -- Адам! Выбирай себе жену!

181 Пошли муж с женой на базар. Купили мужу хромовые сапоги. Перекинул он сапоги через плечо и идет домой босиком. -- Муж, а муж, ты надел бы сапоги,--советует жена.-- Ноги собьешь. Не успела она это сказать, как муж споткнулся и чуть не упал. -- Видишь, дуреха,-- сердится муж,-- если бы я тебя послушался, то уже и подошва бы оторвалась, а так только ноготь отлетел.

182 Жена: -- Муженек, а мне приснилось, будто ты мне купил красивые красные сапожки. Муж: -- Хороший сон, ничего не скажешь. Тебе повезло! А теперь спи и пусть тебе приснится то, за что я их должен купить!

183 -- Ты знаешь,-- говорит жена мужу,-- я где-то слышала, что люди друг друга на "вы" величают, и мне это так понравилось!.. Давай и мы так, как паны, будем... -- Давай,-- согласился муж. -- Свирид Петрович, а что вам подать на обед? -- начала новую жизнь жена. -- Пожалуйста, вареники с творогом, Ульяна Семеновна. -- Вот вам и варенички, ешьте на здоровье. Целый день называли они друг друга на "вы". А вечером муж ушел в трактир. Сидят с кумом, выпивают. Приходит жена. -- Я вас жду, я вас всюду ищу! Я так переживаю за вас, мои дорогой Свирид Петрович, а ты, свинья,, забрался в этот проклятый трактир! Чтоб тебя черт побрал, пьяница окаянный!

184 -- Смысл криков "горько" на свадьбах мне понятен. Тем более, что инициаторы этих криков, как правило, женатые. Сами убедились!

185 -- От близких лучше, всего держаться подальше. Не верите? Тогда вспомните, с кем вы чаще всего ссоритесь.

186 Едут на бричке мать, сын и невестка. На ухабах бричку так трясет, что мать и невестка аж зубами стучат. Сын и говорит: -- Пересядьте, мама, на задок, пусть вас только два колеса трясут. А ты, жена, садись посередине, пусть тебя трясут все четыре колеса.

187 Возвратясь с поля домой, муж увидел жену в красивом новом платье. После ужина спросил: -- Так что, правду говорят люди, что ты все деньги тратишь себе на наряды и украшения? -- Врут! Не верь! -- Им я не верю, а вот глазам своим поверил. Тут жена как стукнет кочергой по столу. -- Так ты кому больше веришь, паразит, своим глазам или родной жене? -- Р-р-родной... родной жене,-- был ответ.

188 Мужик женился во второй раз. Жена попалась -- грех жаловаться. Но что ни сварит, ни спечет -- не угодит. А тут еще такое приключилось. Поставила она жарить мясо, а в это время свинья в огород выскочила. Пока загнала -- мясо пригорело. Подает она мужу это мясо и боится, что будет ругать. А он ест и приговаривает: -- Вот вкусное, будто моя покойница готовила, царство ей небесное. Попробовала тогда жена нарочно плохой хлеб испечь, сяктак пиццу приготовила,-- все равно хвалит муж. А секрет в том, что муж привык, бедняга, к плохой хозяйке, а отвыкнуть трудно.

189 Жил один старик, а жена у него была молодая, да такая строптивая! Как только скажет он: "Стриженое!", а она ему. "Бритое!" И никак он не мог ее переспорить. Вот и надумал он: "Брошу ее в речку. Скажет: "бритое", тогда спасу, а если скажет "стриженое", пускай тонет". Ведет он жену к реке, бросает ее в воду и говорит: -- Ну что, бритое? Та тонет, но пальцами показывает, что стриженое. И утонула.

190 Приехал муж с ярмарки и говорит жене: -- Вот, Одарка, хоть ругай, хоть бей, денег не привез тебе ни копейки... -- Что? Не привез денег? Ах ты лентяй, ах ты ж пьяница! -да за палку, да по спине: -- Вот тебе! Вот тебе! А муж крутится, вертится и все хочет что-то сказать. -- Да остановись! Ну и злюка, слова не даешь сказать... -- Нужно мне твое вранье, сам же сказал, что ни копейки... -- Да, ни копейки не привез... Зато купил тебе сапожки и платок, ткань на юбку и вышитую сорочку. Да еще и кожух... Вот и не осталось ни копеечки!.. -- Ой, голубчик ты мой, ой, любимый, чего же ты сразу так не сказал. Ведь как надо: сначала о том, что купил, а тогда уж о том, что денег не привез!

191 -- Сладенькая моя, хочу тебя попросить. -- О чем, любимый? -- Поклянись перед Богом, что когда умру, ты после моей смерти никого не будешь любить. -- А если не умрешь?

192 -- Почему ты не разговариваешь с женой? -- Поссорились. -- Это плохо. -- Наоборот, хорошо! Целую неделю живем мирно.

193 Поссорились как-то дед с бабой и решили друг с другом не разговаривать. Но баба не может вытерпеть, вот и спрашивает старого: -- Дед, а дед, ты ли это вчера чихнул? Так будь здоров! -нежно говорит баба. -- Ну, спасибо! Тогда баба: -- Ха-ха-ха! А дед не сдержался и себе за нею: ха-ха! Так и помирились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука