Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

135 Жена -- мужу: -- Мне надоела такая жизнь. Позавчера ты пришел домой вчера, вчера ты пришел сегодня. Если сегодня ты придешь завтра, я послезавтра подаю на развод! Понятно объяснила?

136 Хорошенькая жена говорит мужу: -- Я поеду, дорогой, на курорт, буду загорать, купаться и мечтать, и мечтать -- только о тебе... -- Нет,-- отвечает муж,-- У меня вариант лучше: ты, моя ненаглядная, сиди лучше дома и мечтай себе о море сколько душе угодно.

137 -- Ты слышала, какая ночью была гроза? -- Ой, ну почему же ты меня не разбудил? Ты же знаешь, что я совершенно не могу спать во время грозы.

138 -- Вы были в Трускавце? -- Был. -- А в Ужгороде? Там тоже хорошая вода... -- Был. -- И где вы себя лучше чувствовали? -- Не знаю. Думаю, одинаково: со мной и там, и там была жена.

139 Отец говорит дочери, которая собирается замуж: -- Твой жених, я вижу, действительно тебя любит. -- Ты думаешь? -- Дело в том, что три месяца назад он одолжил у меня тысячу злотых, а все равно продолжает приходить к нам.

140 Мать спрашивает у дочери, едва закончился медовый месяц молодоженов: -- Как твой муж относится к тебе? -- Прекрасно. Делает для меня все, что я попрошу. -- Если он удовлетворяет все твои просьбы, это может означать только одно: потребности у тебя слишком скромные.

141 Подрастающий сын спрашивает отца: - С какой стороны от женщины должен идти мужчина? - Мужчина должен идти с той стороны, где витрины.

142 Сын отцу: - Мне нужны пять тысяч злотых! - У меня нет. Так одолжи у кого-нибудь. Ты уже достаточно взрослый, чтобы влезать в долги сам.

143 -- Раньше моя жена просыпалась ночью от каждого шороха и будила меня. Ей казалось, что в квартиру лезут воры. -- Так ты бы объяснил ей, что воры стараются работать бесшумно. -- Я так и сделал. Теперь она будит меня, даже если в квартире тихо.

144 -- Сегодня с курорта звонила моя жена. Говорит, что похудела на три килограмма. -- Ну, это же превосходно! -- Я бы не сказал! При ее весе похудеть на три килограмма -это все равно, что получить скидку на пять процентов со стоимости "Мерседеса"...

145 Старик со старухой вспоминают свою молодость: -- Когда я был парнем,-- говорит дед,-- мне очень нравилась одна девушка. Как же ее звали? А-а-а, кажется, Галя Королева... Кто знает, где она теперь, как сложилась ее жизнь?.. -- Да ты что, старый, спятил? Это же я!

146 -- Слушай, Вилли, впусти меня с моей супругой на пару часов в свою квартиру. -- Не понял... Зачем? -- Я не хочу, чтобы соседи узнали о нашей небольшой размолвке с женой. Ты же знаешь ее голосочек.

147 -- Запомни раз и навсегда! -- говорит жена мужу.-- Если ты будешь приставать к горничной, я с тобой разведусь! -- Из-за такого пустяка? -- Ты ее разбалуешь. Пойми, такого мужа, как ты, я всегда найду, а такую горничную -- вряд ли!

148 Муж и жена вьисодят из церкви. -- Я случайно заметила, мой дорогой, что ты бросил в кружку для пожертвований пять тысяч лир. -- Ну и что? -- Интересно было бы знать, за какой такой грех ты дал такую сумму?..

149 -- Знаешь, дорогая, работника, который чинил нашу крышу, задавил автомобиль. -- Господи, да что же это делается! Даже на крыше уже нельзя чувствовать себя в безопасности от этих машин!

150 -- Какая температура в комнате? -- спрашивает муж жену. -- Пятнадцать градусов. -- А на улице? -- Двадцать. -- Тогда открой окно. Пусть зайдут еще пять градусов.

151 -- Моя жена-поседела от размышлений. -- О чем же она размышляет столь напряженно? -- Думает, как ей покраситься -- в блондинку или в брюнетку.

152 -- Как ты планируешь провести отпуск? -- Откуда я знаю? Отпуск никогда не был для меня проблемой. Шеф решает -- когда, а жена -- куда я поеду.

153 -- Как жаль, что ваш муж так рано скончался. Еще мог бы жить и жить... -- Да,-- вздыхает вдова.-- Тем более, что лекарств у него оставалось еще недели на три.

154 Муж возвращается с работы. Жена радостно встречает его: -- О Карл! Представь себе, у нашего малыша появился первый зубик! -- Отлично! -- И он сделал первый шаг! -- Превосходно! -- Но сделав первый шаг, он потерял свой первый зуб. - О! -- Но, потеряв свой первый зуб, наш малыш сказал свое первое слово! -- Прекрасно! -- Но если бы ты знал, какое...

155 -- Послушай, Джон, как чудесно поет соловей,-- прошептала жена. -- Чему ты удивляешься? Он еще не женат, у него нет долгов, зубы у него не болят,-- почему бы ему и не петь?!

156 Французская пара едет на машине по Корсике. Полицейский на мотоцикле догоняет их и кричит, что они превысили скорость. -- О, это Жан,-- с облегчением сказал муж, взглянув на полицейского,-- сейчас я остановлюсь, и мы все уладим. Мы вместе с ним воевали. Через несколько минут он вернулся, и жена саркастически заметила: -- Судя по твоему лицу, ты сражался с этим Жаном в разных армиях..

157 Разведенная женщина рассказывает мужчине, за которого хочет выйти замуж. -- А разошлась я с ним потому, что каждый день он посылал меня в магазин за водкой! Мужчина говорит осуждающе: -- Мерзавец! А еще мужчина... -- Да, знаете, как это унизительно! -- Не беспокойтесь, я буду бегать сам. Всего делов-то!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука