bouncing ['baunsIŋ] squealing [skwi:lIŋ] behaviour [bi׳heIvjq]
“And now here it is Friday again and my birthday, and you two and Mary P. to visit me. Oh, Lordy, Lordy, don’t make me laugh, I beg of you — ” But although Jane and Michael had done nothing very amusing, except to stare at him in astonishment, MrWigg began to laugh again loudly, and as he laughed he went bouncing and bobbing about in the air, with the newspaper rattling in his hand and his spectacles half on and half off his nose.
He looked so comic, floundering in the air like a great human bubble, clutching at the ceiling sometimes and sometimes at the gas-bracket as he passed it, that Jane and Michael, though they were trying hard to be polite, just couldn’t help doing what they did. They laughed. And they laughed. They shut their mouths tight to prevent the laughter escaping, but that didn’t do any good. And presently they were rolling over and over on the floor, squealing and shrieking with laughter.
“Really!” said Mary Poppins. “Really, such behaviour!”
“I can’t help it (я не могу удержаться), I can’t help it!” shrieked Michael (визжал Майкл), as he rolled into the fender (когда он закатился = закатываясь в каминную решетку). “It’s so terribly funny (это так ужасно смешно). Oh, Jane, isn’t it funny (о, Джейн, не смешно ли это = разве это не смешно)?”
Jane did not reply (Джейн не ответила), for a curious thing was happening to her (из-за любопытной вещи, происходившей с ней). As she laughed (когда она смеялась) she felt herself growing lighter and lighter (она чувствовала себя становившейся: «растущей» легче и легче), just as though she were being pumped full of air (как будто ее накачивали: «была накачиваемой» воздухом;
“Well (ну)!” said Mr Wigg, looking very surprised indeed (выглядя очень удивленным в самом деле). “Don’t tell me it’s your birthday, too (не говори мне, /что/ сегодня
“It’s not (нет: «это есть не»)? Then this Laughing Gas must be catching (тогда этот газ, вызывающий смех, должно быть, заразный/заразительный;
soaring ['sO:rIŋ] swooping [swu:pIŋ] whoa [wqu] china [t∫aInq]
“I can’t help it, I can’t help it!” shrieked Michael, as he rolled into the fender. “It’s so terribly funny. Oh, Jane, isn’t it funny?”
Jane did not reply, for a curious thing was happening to her. As she laughed she felt herself growing lighter and lighter, just as though she were being pumped full of air. It was a curious and delicious feeling and it made her want to laugh all the more. And then suddenly, with a bouncing bounce, she felt herself jumping through the air. Michael, to his astonishment, saw her go soaring up through the room. With a little bump her head touched the ceiling and then she went bouncing along it till she reached Mr Wigg.
“Well!” said Mr Wigg, looking very surprised indeed. “Don’t tell me it’s your birthday, too?” Jane shook her head.
“It’s not? Then this Laughing Gas must be catching! Hi — whoa there, look out for the mantelpiece!” This was to Michael, who had suddenly risen from the floor and was swooping through the air, roaring with laughter, and just grazing the china ornaments on the mantelpiece as he passed. He landed with a bounce right on Mr Wigg’s knee.