Читаем A Frequency Dictionary of French (2009) полностью

376 relever v to raise

* elle relevait la tête pour croiser mon regard -- she lifted up her head to catch me looking at her 89 | 2219

377 autant adv as much, as many

* il a une bonne raison pour tarder autant -- he has a good reason for being so late 84 | 3276

378 peuple nm people

* ma vengeance va s'abattre sur votre peuple! -- my vengeance will smite your people!

84 | 3206

379 second adj,det,nm second

* j'ai écrit la seconde partie du roman avant la première -- I wrote the second part of the novel before the first

84 | 3301

380 prochain nadj next

* je vous offre 50% sur votre billet prochain -- I'll offer you 50% off your next ticket 76 | 5091

381 particulier nadj particular, peculiar; person

* j'ai un regard un peu particulier -- I have a somewhat peculiar look

78 | 4643

382 écrire v to write

* c'est pour cela que j'écris -- that's why I'm writing

70 | 6496

Page 23

3 Food

This list includes foods, drinks, and other ingestible substances (e.g. tobacco) as well as other words related to serving and obtaining food.

eau 475 F water

fruit 896 M fruit

poisson 1616 M fish

café 1886 M coffee

plat 2167 M dish

nourriture 2285 F food

vin 2309 M wine

restaurant 2336 M restaurant

huile 2340 F oil

dîner 2365 M dinner

tabac 2393 M tobacco

alcool 2465 M alcohol

lait 2507 M milk

glace 2580 F ice

cuisine 2618 F cooking

viande 2625 F meat

œuf 2685 M egg

tranche 2692 F slice

déjeuner 2724 M lunch

pain 2802 M bread

aliment 2845 M food

pomme 2847 F apple

cigarette 2855 F cigarette

repas 2948 M meal

bouteille 2979 F bottle

bar 3012 M bar

légume 3117 F vegetable

bière 3152 F beer

sucre 3258 M sugar

blé 3265 M wheat

spécialité 3356 F specialty

menu 3470 M menu

thé3517 M tea

liquide 3520 F liquid

herbe 3562 F herb

pâte 3641 F pasta

baie 3719 F berry

orange 3912 F orange

bœuf 3914 M beef

porc 4036 M pork

beurre 4112 M butter

mouton 4175 M sheep

poulet 4222 M chicken

sel 4276 M salt

poule 4321 F hen

fromage 4475 M cheese

chocolat 4556 M chocolate

soupe 4563 F soup

crème 4748 F cream

gâteau 4845 M cake

céréale 4983 F cereal

cocktail 4992 M cocktail

riz 5012 M rice

383 position nf position

786

* ils ne changent pas de position à ce sujet -- they aren't changing positions on this subject 78 | 4628

384 développement nm development

* nous allons poursuivre le développement de nos activités -- we will pursue the development of our activities

74 | 5540

385 défendre v to defend, forbid

* je pensais que je pouvais me défendre -- I thought I could defend myself

87 | 2412

386 chef nm head, leader, chief

* vous surestimez le pouvoir des chefs d'Etat -- you overestimate the power of the heads of state 71 | 6263

387 économie nf economy

* les exportations sont le moteur de notre économie -- exports are what drive our economy 76 | 4973

388 effort nm effort

* ils doivent faire un effort pour nous comprendre -- they have to make an effort to understand us

83 | 3239

389 parmi prep among

* il y en a un parmi vous qui est un démon -- one among you is a demon

84 | 3165

390 membre nm member

* j'espère que tous les membres seront présents -- I hope that all the members will be present 67 | 7128

391 tirer v to pull, fire

* à mon ordre, tirez sur ce câble -- when I give the word, pull on this cable

79 | 4267

392 ancien adj,nm ancient; former

* je dis merci à tous les anciens combattants -- I thank all the combat veterans

73 | 5545

393 beau adj,nm handsome, fine, right

* ce sont là de belles paroles, mais des paroles creuses -- those are pretty words, but empty ones 71 | 6210

394 plein adv,nadj,prep full

* l'église est pleine -- the church is full

81 | 3694

395 juger v to judge

* ce n'est pas à moi de juger ça -- it's not my place to judge that

84 | 3077

Page 24

396 éviter v to avoid

* on ne peut évidemment pas l'éviter -- we obviously can't avoid that

86 | 2608

397 soir nm evening

* il est environ neuf heures du soir -- it's about nine o'clock in the evening

70 | 6293

398 personnel nadj personnel, personal

* vous semblez vous inspirer de votre vie personnelle pour écrire -- you seem to draw inspiration from your own personal life in writing

81 | 3741

399 titre nm title

* ils nous accuseront à juste titre -- they are rightly accusing us

79 | 4197

400 parti nadj party

* il n'y a qu'un parti à blâmer -- there's only one party to blame

66 | 7249

401 objet nm objective; object

* Mathias remit l'objet dans sa poche -- Mathias returned the object into his pocket 81 | 3622

402 unique adj(f) unique

* j'ai longtemps cru que tu étais unique -- I have long believed that you were unique 89 | 1936

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки