Читаем 72 часа (ЛП) полностью

— Он целовал другую девушку, Рейч. Этому нет оправдания.

— Он любит тебя.

Я вздрагиваю.

Нет. Он не любит.

Как он может любить меня? Как кто-то может любить меня? Нет. Именно это происходит с такими, как я.

— Я сменила номер. Если он позвонит тебе, не отвечай.

Я тащу свои вещи по коридору, в моем голосе нет эмоций.

— Лара…

Я захожу в свою комнату и хлопаю дверью.

Вот моя реальность.

Из-за рева мотоцикла я вскидываю голову, и воспоминания покидают мою голову. Я смахиваю текущие по лицу слезы. Нет. Он никак не мог меня найти, не так быстро. Какого черта ему это удается так легко? Где Ноа? С ним что-то случилось? Паника сжимает мою грудь, и я вскакиваю на ноги. Я не знаю, куда идти, что делать. Я оглядываюсь по сторонам, отчаянно пытаясь придумать план, пока мотоцикл подъезжает все ближе и ближе.

Я оглядываюсь, пытаясь найти наше импровизированное оружие. Я не позволю ему снова причинить мне боль. Не хочу. Я просто... просто не могу. Не думаю, что смогу пережить еще одно ранение. Я не думаю, что достаточно сильна, чтобы бороться. Мне нужно бежать. Да, именно. Мотоцикл едет слишком быстро, и я понимаю, что, скорее всего, тропа идет вдоль ручья. Ну конечно же.

Поэтому он так легко нас находит?

— Лара!

От крика Ноа я дергаюсь.

— Ноа? — кричу я.

— Беги!

Бежать? Боже.

Я прыгаю в воду и плыву так быстро, как только могу, двигаясь в противоположном от мотоцикла направлении. Бревна и камни впиваются мне в ноги, но я не останавливаюсь. Мотоцикл ближе с каждой секундой, и я знаю, что у меня нет выбора, кроме как снова сражаться. Я так устала. Слезы текут по щекам, страх сжимает сердце в миллионный раз за последние несколько дней, но я заталкиваю его внутрь. Проглатываю его. Я должна бороться.

— Ты плывешь так красиво.

От звука голоса кожу покалывает. Я плыву еще быстрее, но он появляется на берегу прежде, чем я успеваю уйти достаточно далеко. На плече у него винтовка, и он смеется надо мной, как будто сама мысль о том, что я попытаюсь сбежать, настолько смешна.

Я должна бороться. Черт возьми, должна. Но не знаю как. Я не знаю, с чего начать.

Найди в себе силы, Лара, или умрешь.

Я вытаскиваю копье из-за пояса и сжимаю его в руках.

Потом ныряю.

Я плыву вниз по течению так быстро, как только могу, потом поднимаюсь и выбегаю из ручья. На берегу между деревьями есть небольшое пространство, и я прячусь за деревом и просто жду. Я слышу, как его сапоги шлепают по воде, когда он подходит ближе. Пот стекает по моему лицу, тело дрожит. Я прижимаюсь к дереву и просто слушаю.

По телу словно ползают тысячи крошечных муравьев, меня охватывает чистый, первобытный ужас.

Сражайся.

Борись, Лара.

— Ты должна заплатить за то, что сделала с моим байком, Лара! — кричит он, подходя все ближе и ближе, хоть он и не должен знать, где я.

Как он это делает?

Я перестаю дышать, когда он останавливается за деревом, рядом со мной. Закрываю глаза, делаю глубокий вдох, а затем открываю их, прежде чем выпрыгнуть из-за дерева. Ублюдок стоит ко мне спиной. Не колеблясь, я выбрасываю руку с копьем вперед, направляя острие прямо ему в шею. Но прежде чем оно попадает в цель, мужчина отпрыгивает в сторону.

Затем поворачивается. Откидывает голову назад и смеется, поворачиваясь ко мне лицом. Он все еще носит черную лыжную маску, но злость в его глазах очевидна.

— Ты могла бы меня ранить, но я услышал тебя, Лара. Ты потеряла свой единственный шанс. Ты подвела меня.

Все мое тело дрожит, когда он делает шаг вперед. У него есть охотничий нож и винтовка, и она огромная. Я бы предпочла лук и стрелы.

— А теперь ты должна заплатить за то, что попыталась сделать. Как ты думаешь?

Я выставляю копье перед собой.

— Не подходи ко мне! — кричу я, и голос выдает меня слабостью и дрожью.

Он снова смеется.

— Серьезно, Лара?

Я делаю шаг назад. Он улыбается и подходит ближе.

— Может, мне стоит отрезать какую-то часть твоего тела, что-нибудь существенное. Например, палец? Что скажешь?

Я молчу и просто снова пытаюсь его ударить. Вблизи я вижу, какой он огромный, все его тело — сплошные мышцы. Я маленькая, не спортивная, но на моей стороне страх и сильное желание жить. Я целюсь копьем в сердце этого ублюдка, но прежде, чем оно успевает коснуться его груди, он хватает меня за запястье. Выкручивает руку, и копье вываливается из моей руки. Я остаюсь ни с чем.

Черт побери.

* * *

Смех наполняет воздух, когда он тянет меня за руку, все ближе.

— Нет! — кричу я. — Нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература