Читаем 1632-vtrehub полностью

Мелисса же сама была будто в оцепенении. В душевой она совершенно твёрдо решила побеседовать с Джеффом. Предупредить его, - и в самых недвусмысленных выражениях! – что ему абсолютно запрещено…

Запрещается? С чего вдруг? На каком основании?

Ответ ядовитой змеёй свернулся в голове. Лечение представлялось страшнее самой болезни. К чёрту благие намерения, жизнь – она на поверку совсем другая. Запрети американским парням крутить с немецкими девчонками – с девчонками, которые ради того, чтобы выжить, будут толпами вешаться им на шею, - и сразу окажешься на пороге нового кастового общества. Да и крутить всё одно будут, тайком! На задних дворах, по тёмным углам. Благороднорождённые американцы с немецкими простолюдинками. Всё те же шлюхи.

Именно то, чего Майк и она сама всей душой хотели избежать. Так что же делать? Где же выход?

Неожиданно Мелисса перестала есть. Мысли о телесных наказаниях и сексуальных домогатель-ствах смёл внезапный приступ тошноты. В попытке побороть его она закрыла глаза. Тошноту вызвала не еда. То был обычный обед из школьной столовки, такой же питательно-безвкусный, как и миллион раз до этого.

Тошноту вызвал ужас. Ужас, всплывший в памяти. Некоторое время ей ещё удавалось отвлечься. Занять себя, например провести женщин и детей через санобработку. Затем сверлящее беспокой-ство из-за ситуации вокруг Джеффа и Гретхен. Они – сегодня, остальные девушки, это она понима-ла, самое большее – в течении недели. У американцев было оружие, они могли обеспечить защи-ту, так что неделя – срок максимальный. Всё это занимало её мозг, не давало отвлечься. Ну, и само собой – закалённая годами привычка школьной учительницы поддерживать декорум и дисциплину.

Но вдруг всё ушло. Больше отгонять воспоминания было нечем. Воспоминания о трёх мальчиш-ках, каждому из которых было не больше четырнадцати, сидящих на корточках у её ног как зверь-ки, с пустыми глазами и перепуганными лицами среди их орущих словно ведьмы-банши матерей, сестёр и тёток. Все, все они кроме Гретхен, и не сомневались, - ни на секунду! - что Мелисса пришла убивать их.

* * *

Её нужно вырвать. Только не здесь, они подумают, что еда отравлена.

Она резко встала и зашагала прочь от стола. От обеспокоенного взгляда Джеффа она просто отмахнулась. Пусть думают, что я просто вспомнила, что ещё нужно сделать. Джефф, она была уверена, сумеет успокоить остальных. На парня можно положиться. Хороший мальчик.

Только выйдя из столовой, она свернула налево и выскочила через большую дверь на улицу. Мелисса уже срывалась на бег. Сдерживаться она уже почти не могла, но не хотела, чтоб её заметили беженцы. На город уже почти полностью опустилась ночь, землю освещала лищь узкая багровая полоска неба. Она подалась вправо, подальше от окон столовой. Там, уже в потёмках она перешла на бег. Её босые ступни шлёпали по дорожке, ведущей вдоль здания школы.

Добежать до мастерских она точно не сможет, слишком далеко. Мелисса сошла с дорожки и упала на колени. Ни в чем не виновный столовский обед выплеснулся на не менее невинную траву на лужайке. Выплеснулось всё – убийства, насилие, пытки, вся немыслимая жестокость, которой был наполнен этот мир. Она изрыгнула его страхи и ужасы. Кислый запах блевотины покрывал вонь, настолько омерзительную, что и описать было невозможно.

Когда Мелисса Мэйли закончила, её преображение можно было считать было полным и окончательным.

Она откинула тело назад и глубоко вздохнула. Лёгкие наполнились чистым воздухом. Она как бы наощупь попробовала своё сознание, попыталась затолкать гнев поглубже. Та-ак, можно вздохнуть с облегчением – всё работает. Едва-едва, но всё же…

Майк и Ребекка обнаружили её несколько минут спустя. Они, как обычно, явились на заседа-ние комитета пораньше. Что было необычно, так это, что они шли «за ручку». Вид их ласково сцепленных рук помог изгнать последние остатки Мелиссиного отчаяния.

Майк склонился над ней и спросил: «С тобой всё в порядке?» Он заметил лужу рвоты, блеснувшую в свете поднимавшейся луны. Мелисса кивнула: «Все отлично.» Затем, прикинув, сколь абсурдно было её заявление, резко засмеялась: «По крайней мере, физически.»

Её глаза были полны слёз. «О Г-споди, Майк! Они думали, я собираюсь их убить.» В следую-щую минуту её голова упала ему на руки и принялась сбивчиво рассказывать, что произошло. Она говорила, а Ребекка сидела рядом на коленях и внимательно слушала.

Когда Мелисса закончила свой рассказ, она вновь глубоко вздохнула. «Знаете, мне кажется я нахожусь в каком-то странном месте. В духовном, не в физическом смысле. Никогда не думала, что могу оказаться в таком.» Она сцепила зубы и произнесла: «Чувствую себя так, что хотела бы взять каждого солдата в той армии, да чего там – в обоих, поставить к стенке и расстрелять. Собственноручно. На месте.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии