Читаем 1632-vtrehub полностью

- Ну, это мы исправим, - грозно заверила его Мелисса. – Первым же делом!

Джудит Рот наконец нашла в себе силы заговорить.

- Никак не могу в это поверить! Вы и в самом деле… - остальное она выстрелила на одном дыхании. – Вы и в самом деле видели Шекспира? Самого?»

Балтазар наморщил лоб и поднял голову.

- Шекспира? Вы про Уилла Шекспира? Ну, конечно! Мимо него в Глобусе не пройдешь, всегда на месте. Никогда не упустит случая подсчитать выручку. А то и дважды.»

В полном ошеломлении Моррис подошёл к книжному шкафу у стены, вытащил толстенный том и протянул его Балтазару.

- Мы же говорим об одном и том же Шекспире? О величайшей фигуре во  всей английской литературе?

Балтазар взял том в руки и открыл его. Морщины недоумения будто и не собирались исчезать со лба. Но увидев фронтиспис и оглавление, он буквально чуть было не поперхнулся.

- Но Шекспир не писал этих пьес! – воскликнул он. Затем, качнув головой из стороны в сторону, продолжил: - Ну, некоторые – пожалуй! До известной степени. Те из них, которые кажутся написанными целым коллективом авторов, маленькие фарсы вроде „Напрасных усилий любви“? Но великие драмы? „Гамлета“? „Отелло“? „Короля Лира“?»

Он искренне расхохотался, перехватив взгляды своих собеседников: «О-о-, люди добрые! Да всякому известно, что эти пьесы написаны …» Он набрал побольше воздуха в лёгкие, готовясь произнести одним махом длинную фразу: «Моим господином, лордом Эдвардом, графом Оксфордским, седьмым этого имени33 и седьмым в порядке престолонаследия английской короны.

Балтазар сам усмехнулся своим же словам: «Некоторые, вы можете мне возразить, станут утверждать, что истинным автором был Френсис Бэкон, но это лишь уловка с целью заставить гончих взять ложный след. Слишком уж неподобающе для графа Оксфордского связывать своё имя с театром. Отсюда и Шекспир.»

Он взглянул на книгу и промолвил: «Со всей очевидностью, вымысел стал со временем историческим фактом. Вот так оборачивается мирская слава и тщеславие!» В его глазах мелькнул некий намёк на удовлетворённость: «А может это просто справедливость? Эдвард во многих отношениях был далеко не лучшим из людей. Мне ли не знать, я был его лечащим врачом.»

Взгляды присутствовавших были прикованы к отцу Ребекки. А тот продолжал свои рассуждения: «Точно – справедливость. Его высочество был мне должен, а счёт оплачивать отказался.»

Д-р Абрабанель погладил обложку с надписью «Уильям Шекспир. Собрание сочинений» как человек, ласкающий самое дорогое сокровище: «Согласитесь, эта месть куда слаще жалкого фунта плоти!»

Часть вторая

Что за горн пред ним пылал?

Что за млат тебя ковал?

                                                (Уильям Блейк, «Тигр» в пер. С.Я. Маршака)

Глава 15

Ханс Рихтер проснулся от пинка ботинком. Пинок был резким, сильным и почти садистским. «Вставай, парень!» - услышал он команду Людвига. - «Быстро! Есть работёнка для нас.»

За этим последовал хохот, издевательский, как показалось мальчику: «Сегодня впервые попробуешь вкус настоящей драки, птенчик!»

Сквозь сон Ханс услышал, как Людвиг заковылял прочь. Шаги громадного мужика были тяжелы как свинец, казалось, будто тролль выбирается из пещеры. Ханс со стоном выкатился на грязный пол, голова раскалывалась от боли. Примерно с минуту он, плотно зажмурив глаза, боролся со рвотными позывами. И это была не просто победа, дело было не в содержимом желудка, дорожить там было нечем. Он знал, что не вынесет насмешек Людвига. Будь Ханс один, он бы с удовольствием выблевал бы остатки вчерашнего ужина, пусть это было единственное, что он съел за два последних дня.

Большую часть «трапезы» составляло вино. Как и всегда. Дешёвое, дрянное – то, которое можно было найти в крестьянских домах. Другие наёмники из отряда Людвига настояли, чтобы он выпил причитающуюся ему долю добычи.

И даже больше, промелькнула в голове мысль. Я же нарочно выпил больше положенного. Их так развеселило, как быстро я опьянел. Но я же этого и хотел! Передышки.

Воспоминания о прошедшей ночи захватили весь мозг Ханса. Он открыл глаза и обнаружил, что смотрит на труп, лежащий всего в трёх футах. Ага, тот крестьянин! Уставился невидящими глазами в потолок. Грубая одёжа, вся в пятнах запёкшейся крови. Мухи, жужжащие над телом. И опять это желание сблевать. И опять – отчаянная попытка подавить его во что бы то ни стало.

В отряд наёмников он попал совсем недавно и окончательное зачисление всё ещё висело на волоске. Если солдаты решат, что он не годится для этого дела, они опять вышвырнут его в обоз, к примазавшимся. Отнимут оружие. Опять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии