Читаем Зигфрид полностью

(Становится против Фафнера. Фафнер всползает выше и брызжет из ноздрей на Зигфрида. Зигфрид отскакивает в сторону. Фафнер закидывает хвост вперед, чтобы схватить Зигфрида; он увертывается тем, что одним скачком перепрыгивает через змея. Когда хвост быстро направляется за ним и в эту сторону, и уже готов схватить его, Зигфрид ранит змея в хвост мечом. Фафнер быстро прячем хвост, рычит и поднимает переднюю часть туловища, чтобы всею его тяжестью обрушиться на Зигфрида; этим движением он открывает свою грудь. Зигфрид, быстро рассмотрев место, где помещается сердце, вонзает в него свой меч по рукоятку. Фафнер от боли вскидывается еще выше, и лишь только Зигфрид, выпустив меч, успел отскочить в сторону, — падает на пораженное место)

Зигфрид

Лежи, злая ты тварь! —

Нотунг в сердце ты держишь.

Ф а ф н е р.

(ослабшим голосом)

Но кто ты, мальчик смелый,

Что меня пронзил?

И кто научил тебя

Здесь меня отыскать?

Не знал юный твой мозг,

Что совершил.

Зигфрид

Не много я знаю, —

Не знаю и себя; —

А здесь к битве с собою

Сам ты меня раздразнил.

Ф а ф н е р.

Ребенок светлоокий,

Не знавший себя,

Слушай, кого ты

Здесь убил.

Из рода великанов

Два брата жили вдвоем

Фазольт и Фафнер,

И сгибли смертью злой оба. —

За проклятый клад,

За плату богов

Фазольт мною убит,

И здесь один

Тот клад стерег я.

В роде я был последний, —

Юношей я поражен —

Но берегись,

Мальчик цветущий; —

Погибель клад

С собой несет. —

Тот, кто дело это внушил,

Тебе приготовил уж смерть.

(ослабевая)

Ты запомни

Речь мою!

Зигфрид

Кто я, скажи мне, —

Кто мой отец?

Ты так разумен

Стал перед смертью. —

Имя тебе скажу я:

Зигфрид — назван я был.

Ф а ф н е р.

Зигфрид …..!

(вздыхает, приподнимается и умирает)

Зигфрид

Не дает ответа мертвый,

Так пусть же ведет

Живой меня меч!

(Фафнер, умирая, упал несколько набок. Зигфрид вынимает теперь меч из его груди, причем вся рука юноши орошается кровью: он быстро одергивает руку)

Как пламя кровь горит!

(Он бессознательно подносит пальцы к губам, чтобы слизать кровь. В то время как он в раздумье стоит, глядя перед собою, внимание его вдруг привлекается пением лесных птиц. Он прислушивается, затаив дыхание)

Кажется мне,

Что птички опять говорят, —

Я песни их понимаю!

Не змея ли кровь

Открыла их речь?

Порхает птичка здесь —

Чу! — она поет.

Г о л о с п т и ч к и

(в ветвях липы)

Гей! — Зигфриду нынче

Достался весь клад.

О, если б в пещере

Нашел его!

Шлем-невидимка, наверно,

Ему пригодиться бы мог,

Когда же кольцом овладеет,

То будет все миром владеть.

Зигфрид

Птичка, спасибо

За твой совет; —

Я клад поищу.

(направляется в глубину и спускается в пещеру, где вскоре исчезает совершенно)

Картина третья

(На сцену, робко озираясь, крадется Миме, чтобы убедиться в смерти Фафнера. В то же время с другой стороны, из расселины появляется Альберих и зорко следит за братом. Как только Миме, не видя нигде Зигфрида, осторожно сворачивает в глубину по направлению к пещере, Альберих бросается к нему и загораживает дорогу)

Альберих

Куда ты

Крадешься тайком,

Злая лиса?

Миме

Проклятый, снова

Вмешался ты!

Зачем пришел?

Альберих

Хочется,

Вижу я, тебе

Мой клад захватить?

Миме

Прочь, говорю я!

Здесь я господин; —

Что ищешь ты здесь?

Альберих

Вору, тебе,

В работе твоей

Я помешал?

Миме

То, что упорным

Добыл трудом,

Не уступлю я.

Альберих

Ты разве клад

Сумел из Рейна украсть?

И разве тебе

Кольцо сковать удалось?

Миме

А кто сковал тебе

Невидимку-шлем?

Ты в нем нуждался,

А сделал ли сам его?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги