Альберих
Волшебный тот шлем
Ни в век бы тебе не сделать,
Когда б кольцо
Не вразумило тебя.
Миме
А где же оно?
Ты отдал его великанам.
Что потерял ты,
То добыл хитростью я.
Альберих
Делом мальчика
Хочешь ты поживиться? —
Но причем ты здесь?
Подвиг весь совершен лишь им.
Миме
Он вскормлен мной
И теперь мне уплатил, —
Хоть платы той
Порядочно ждать мне пришлось.
Альберих
Пустяком таким
Вздумал жалкий,
Презренный горбун
Приобресть
Царскую власть? —
Собаке любой
Лучше кольцо
Отдать, чем тебе.
Нет, не увидишь
Ты никогда его!
Миме
Владей же им,
Храни его, —
Колечко то, —
Будь царем;
Меня ж братом зови ты!
Я же возьму
В обмен за кольцо,
Шлем свой один.
Разделим так
Миром добычу с тобой.
Альберих
Шлем уступить?
И тебе отдать?
Хитрец же ты!
Нет, тогда
Не мог бы спать я спокойно!
Миме
Ни меняться?
Ни делиться?
Все лишь себе
Хочешь забрать?
Что же мне-то осталось?
Альберих
Ничего-то,
Милый мой братец,
Ты не получишь.
Миме
Не увидишь сам
Ни шлем, ни кольцо ты:
Моим будет все!
Призову на помощь
Зигфрида я.
Он придет с мечом
И пусть тогда
Рассудит, что тебе дать.
Альберих
Вон, погляди: —
Из пещеры вышел он сам.
Миме
Все безделушек,
Верно, набрал. —
Альберих
Нет, — шлем он держит!
Миме
Взял и кольцо!
Альберих
Оно! — Оно!
Миме
Ну, попроси-ка, попробуй! —
Мое колечко-то будет. —
Альберих
Но только лишь я
Им навсегда овладею!
Зигфрид
Трудно мне знать
Цену вам,
Но выбрал вас я
Из всех вещей золотых: —
Таков совет птички был.
И вас я с собой
Возьму на память;
На память о том,
Что убил я Фафнера здесь,
Только страха узнать не мог!
Г о л о с п т и ч к и.
Гей! — Зигфрид достал
Себе шлем и кольцо!
О, только пусть Миме
Не верит ни в чем!
Пусть внимательно слушает,
Что тот скажет ему,
И услышит все,
Что у Миме в душе; —
Так действует змея в нем кровь.
Миме
Стоит и добычу
Смотри он. —
Что, если с ним
Видался путник, —
С ним говорил?
Коль подал совет,
Открыл глаза ему?
Надо быть
Вдвое хитрей.
Я ловко ловушку
Расставлю ему;
Притворной
Ласковой речью
Должен хитро обмануть я его.
Здорово, Зигфрид!
Ну, храбрец мой,
Знаешь ли страх ты теперь?
Зигфрид
Учитель не найден еще.
Миме
Ну, а змея-то, —
Его ведь убил ты?
Ведь страшен, неправда ль, был он?
Зигфрид
Хоть был свиреп он и зол,
Но жалко мне его; —
Есть люди хуже его
Живут еще не убиты!
И тот, кто вел меня,
Противней он змея мне.
Миме
Потише! — Расстанусь
Скоро с тобой:
Заснешь на веки,
Дружок, ты у меня!
Что надо мне было,
Сделал ты все.
Теперь только лишь
Добычу забрать осталось; —
Кажись, мне это удастся:
Ведь тебя легко обмануть.
Зигфрид
Так значит, мне зла ты хочешь?
Миме
Откуда ты взял?
Зигфрид, слушай, сыночек!
Я тебя всегда
От души ненавидел,
Любовью к тебе
Никогда не пылал;
Мне клад только нужен был,
Что Фафнер грозный стерег.
Если мне его
Ты не отдашь,
Зигфрид, мой сын, —
Ведь видишь ты сам,
Что с жизнью должен расстаться!
Зигфрид
Что ненавидишь, —
Рад я сам; —
Но для чего расстаться мне с жизнью?
Миме
Я разве сказал?
Ты не понял совсем.
Ты после боя
Теперь устал;
Жажда, наверно, томит?
Ждал я того
И тебе питье
Я с собой захватил.
Когда меч ты ковал,
Варил я его. —
Только глотни
И я заберу твой меч,
А с ним и шлем и клад.
Зигфрид
Ты хочешь мой меч
И все, что я добыл, —
Шлем и клад весь похитить?
Миме
Все ты не то говоришь!
Разве путаюсь я? —
Ведь я стараюсь,
Как лишь могу,
Мой умысел тайный
Скрыть похитрее,
Ты же, глупый мальчик,
Вечно слышишь не то!
Уши открой ты
И меня пойми!
Слушай, что я скажу: —
Возьми и выпей питье ты! —
Пивал ведь ты его. —