Читаем Вторая модель полностью

Klaus turned from the charred form, gradually sinking down the wall onto the floor.Клаус отвернулся от медленно сползающего по стене почерневшего тела.
"The Second Variety, Tasso.- Вторая модель, Тассо.
Now we know.Теперь мы знаем.
We have all three types identified. The danger is less.Опасность меньше.
I-"Я...
Tasso stared past him at the remains of Rudi, at the blackened, smouldering fragments and bits of cloth.Тассо смотрела на останки Руди, на дымящиеся куски мяса и клочья одежды.
"You killed him."- Ты убил его.
"Him?- Его?
It, you mean.Робота, ты имеешь в виду? Да.
I was watching.Я давно следил за ним.
I had a feeling, but I wasn't sure.У меня было предчувствие, но не было уверенности.
At least, I wasn't sure before. But this evening I was certain."Но сегодня...
Klaus rubbed his pistol butt nervously.- Он нервно тер рукоятку пистолета.
"We're lucky.- Нам повезло.
Don't you understand?Вы что, не понимаете?
Another hour and it might-"Еще час - и эта штуковина могла бы...
"You were certain?"- Ты, значит, уверен?
Tasso pushed past him and bent down, over the steaming remains on the floor.- Тассо оттолкнула его и склонилась над трупом.
Her face became hard.Лицо ее выражало озабоченность.
"Major, see for yourself.- Майор, взгляните сами.
Bones.Кости.
Flesh."Мясо.
Hendricks bent down beside her.Хендрикс присел рядом.
The remains were human remains.То, что лежало на полу, без сомнений принадлежало человеку.
Seared flesh, charred bone fragments, part of a skull. Ligaments, viscera, blood. Blood forming a pool against the wall.Обожженная плоть, обуглившиеся кости, сухожилия, кишки, кровь...
"No wheels," Tasso said calmly. She straightened up.- Никаких колесиков, - поднимаясь, спокойно сказала Тассо.
"No wheels, no parts, no relays.- Ни колесиков, ни винтиков, ни металлических деталек. Ничего.
Not a claw. Not the Second Variety."Нет когтей и нет второй модели.
She folded her arms.- Она сложила на груди руки.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги