"Just curious." | - Так, интересно. |
He studied her. | Он внимательно рассматривал ее. |
She had taken off her coat, tossing it over the end of the cot. She was young, about twenty. Slim. | Молодая, около двадцати, стройная. |
Her long hair stretched out over the pillow. | Длинные волосы разметались по подушке. |
She was staring at him silently, her eyes dark and large. | Она молча смотрела на него большими темными глазами. |
"What's on your mind?" Tasso said. | - О чем вы думаете, майор? |
"Nothing. | - Ни о чем. |
How old are you?" | Сколько вам лет? |
"Eighteen." | - Восемнадцать. |
She continued to watch him, unblinking, her arms behind her head. | Она продолжала пристально наблюдать за ним. |
She had on Russian army pants and shirt. | На ней были русские армейские брюки и гимнастерка. |
Gray-green. | Все серо-зеленое. |
Thick leather belt with counter and cartridges. | Широкий кожаный ремень с патронами. Счетчик. |
Medicine kit. | Медицинский пакет. |
"You're in the Soviet army?" | - Вы служите в армии? |
"No." | - Нет. |
"Where did you get the uniform?" | - Тогда откуда эта форма? |
She shrugged. | Она пожала плечами: |
"It was given to me," she told him. | - Дали. |
"How-how old were you when you came here?" | - Сколько же вам было, когда вы очутились здесь? |
"Sixteen." | - Шестнадцать. |
"That young?" | - Так мало? |
Her eyes narrowed. | Глаза ее внезапно сузились. |
"What do you mean?" | - Что вы хотите сказать? |
Hendricks rubbed his jaw. | Хендрикс потер подбородок. |
"Your life would have been a lot different if there had been no war. | - Если бы не война, ваша жизнь могла бы быть совсем иной. |
Sixteen. | Шестнадцать лет. |
You came here at sixteen. To live this way." | Боже! И с шестнадцати лет выносить все это... |
"I had to survive." | - Надо было выжить. |
"I'm not moralizing." | - Да это я так... |
"Your life would have been different, too," Tasso murmured. | - Ваша жизнь тоже могла бы быть совсем иной, -тихо произнесла Тассо. |