Maybe it was abandoned. | Возможно, что от нее отказались. |
Maybe it didn't work. | Возможно, она неудачна. |
But there must be a Second Variety. There's One and Three." | Но вторая модель должна быть, раз есть первая и третья. |
"You were lucky," Rudi said. | - Вам повезло, - сказал Руди. |
"The David tagged you all the way here and never touched you. | - Дэвид так долго шел за вами и не тронул. |
Probably thought you'd get it into a bunker, somewhere." | Наверное, думал, что вы приведете его в бункер. |
"One gets in and it's all over," Klaus said. | - Если один из них попадет туда, то все кончено, -сказал Клаус. |
"They move fast. | - Они очень подвижны. |
One lets all the rest inside. | За первым следуют другие. |
They're inflexible. | Они неумолимы. |
Machines with one purpose. | Машины, созданные с одной-единственной целью. |
They were built for only one thing." | С исключительной целью. |
He rubbed sweat from his lip. | - Он вытер пот с лица. |
"We saw." | - Мы это видели. |
They were silent. | Все замолчали. |
"Let me have another cigarette, Yank," Tasso said. | - Янки, угости еще сигареткой, - сказала Тассо. |
"They are good. | - Они у тебя замечательные. |
I almost forgot how they were." | Я уже почти забыла их вкус. |
It was night. | Ночь. |
The sky was black. | Черное небо. |
No stars were visible through the rolling clouds of ash. | Плотные пепельные облака. |
Klaus lifted the lid cautiously so that Hendricks could look out. | Клаус осторожно приподнял крышку люка, давая возможность Хендриксу выглянуть наружу. |
Rudi pointed into the darkness. | Руди показывал пальцем куда-то в темноту. |
"Over that way are the bunkers. Where we used to be. | - Вон там - наши бункера. |
Not over half a mile from us. | Не больше полумили отсюда. |
It was just chance Klaus and I were not there when it happened. | Только по счастливой случайности нас с Клаусом не оказалось там, когда это произошло. |
Weakness. | Человеческая слабость. |
Saved by our lusts." | Похоть. |