Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

— Лезь первой, — скомандовала Роуз, и я поспешно схватилась за первую ступень лестницы. Так как кроме боли я панически боялась ещё и высоты, то руки и ноги мои дрожали так, будто я и правда увлекаюсь наркотиками. — Быстрее! — Роуз подгоняла меня сзади, и я попыталась ускорить темп. Ухватившись за следующий уровень, я почувствовала, как моя нога обрывается, и я остаюсь висеть лишь на одной руке. Из моего горла вырвался крик, и я поспешно схватилась за опору другой рукой. Роуз сзади возмущённо фыркнула, и я принялась лезть дальше. Когда я вступила на твёрдую поверхность крыши, мои ноги подкосились, и я просто упала, тяжело и хрипло дыша. Сердце стучало так, что виски готовы были взорваться. Внутри колыхалось щекочущее внутренние органы чувство, а во рту пересохло. Роуз залезла за мной, и захлопнула до этого открытый люк. Мне показалось странным то, что выход на крышу был открыт до нас, однако это не могло и не радовать. Если бы я попыталась поднять этот тяжеленный люк, то в лучшем случае провозилась бы несколько минут, что был крайне непозволительно в нашей ситуации.

— Кто вы? — донеслось до моего слуха, и я подняла голову, пугливо озираясь вокруг.

— А ты что тут делаешь? — Роуз говорила с кем-то, но лица этого человека я разглядеть не смогла.

— Мы с Клэр сидим тут каждую ночь, так что уходите. Это наше место, — внезапно я узнала этот голос, и медленно выдохнула. Вот кого нужно было ловить вместо меня.

— Не важно. Мы должны спрятаться здесь. Из-за тебя Элен хотят скормить тварям, — Роуз подошла ко мне, протягивая руку. С помощью девушки я поднялась, и посмотрела на того, кто меня подставил.

— Так ты Элен? — парень посмотрел на меня с какой-то отчаянной усмешкой. — Я Фред, если что. Наша первая встреча была не самой приятной.

— Да, — я плотно сжала губы. — И следы от удушья так и не прошли.

— О, прости. Нужно было тебя припугнуть, — объяснился он и пожал плечами. — В любом случае, инквизиторов тебе всё-таки не избежать.

— Кого? — я нахмурилась, неуютно поёжившись на холодном ночном воздухе.

— Это твари на нижнем этаже, — пояснила Роуз, зачем-то пряча меня за свою спину.

— Мой отец здесь главный, так что сами рассудите, у кого шансов на выживание больше… — Фред гадко усмехнулся, и я тревожно посмотрела на Роуз. Она вздохнула, и попыталась сделать уверенный вид.

— Ты не прав. Твой отец — всего лишь жалкая выскочка. К тому же, он даже не признаёт тебя, — Роуз хмыкнула, и развернулась, уводя меня подальше от люка и этой ненормальной парочки наркоманов.

— Ты лжёшь! — закричал в ответ Фред, и, словно маленький ребёнок, топнул ногой. Роуз даже не обернулась. Внезапно она мне показалась идеальным примером женщины в апокалипсисе.

— Мистер Бэсфорд не верит мне, верно? — я вопросительно посмотрела на Роуз, и она чуть отвела глаза.

— Все люди совершают ошибки… Ему тяжело, он пытается найти выход для всех людей, — Роуз неуютно поёжилась, когда пронизывающий ледяной ветер коснулся её голых плеч. — Если бы мы могли сообщить вам раньше, что сюда лучше не соваться…

— Почему? Все были очень дружелюбными… — возразила я, хотя на самом деле так не думала. Сняв с себя кофту, которую меня заставил надеть Стив из-за понижения температуры, я предала её девушке. — Будет нехорошо, если ты замёрзнешь.

— Спасибо, — она без возражений приняла вещь, и накинула на плечи. — Сначала здесь было около ста человек. Все друг другу помогали, чем могли… Но потом начали появляться лидеры. Их было пять в самом начале, — Роуз шмыгнула носом, складывая руки, и облокачиваясь на бордюры крыши. — Началась война за место в кабинете ген-директора. Брат пошёл на брата, ведь всем вскружила голову хоть мимолётная, но власть. Много человек пошли на корм тварям внизу. В итоге из потенциальных лидеров выжил только мистер Коллинз. Он никого не убивал, просто ждал. В конце концов, не осталось никого, кто мог бы противится его власти.

— Так причём тут мистер Бэсфорд? — я непонимающе нахмурилась. Всё, что происходило в центре до этого несомненно ужасно.

— Мой муж хотел стать лидером, повести людей в нужном направлении. Он втирался в доверие мистеру Коллинзу, потому что хотел прекратить убийства. Ты же теперь знаешь, что лидер сбрасывает всех неугодных ему людей вниз, на растерзание к мертвецам? — Роуз серьёзно посмотрела на меня, и покачала головой. — Если бы я не отговорила его претендовать на место лидера, его бы убили уже давным-давно. Мой муж не глупец, однако очень горяч характером.

— Это ужасно, — я распахнула глаза, и опустила голову. Сейчас я не могла знать, что произойдёт в скором времени. Возможно, я всё-таки умру, но об этом думать совершенно не хотелось. — И что нам теперь делать?

— Я думаю, — Роуз запрокинула голову, всматриваясь в ночное небо.

На крыше воцарилась тишина. Возможно, Фред и его девушка Клэр о чём-то мило болтали, но я этого не слышала из-за сильного ветра. Внезапно крышка люка стало неистово дёргаться, но, так как Роуз заблокировала её какими-то деревянными балками, никто на крышу пробраться не мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература