Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

— Да, ты прав, — согласно кивнул головой лидер, и плотоядно улыбнулся. — Поможешь ей признаться? — взгляд его был настолько довольным, будто он был садистом со стажем.

— Но это не по нашим правилам, — возразил мистер Бэсфорд, но я уже не питала себя радужными иллюзиями. Было ясно, что никто не собирается помогать девчонке, укравшей препараты.

— Вы хотите помочь? — иронично изогнул бровь мистер Коллинз, и доктор как-то уж слишком покорно для его характера мотнул головой, и его сожалеющий взгляд пересёкся с моим испуганным.

— У тебя с ещё есть шанс сознаться, — предупредил Фред, и довольно усмехнулся, радуясь тому, что ему удалось свалить вину на меня в такое непозволительно удачное для апокалипсиса время. Когда Стива не было рядом.

— Я не виновата! — с обречением умирающего воскликнула я и попятилась назад, натыкаясь на барьер за собой. За спиной четыре этажа высоты и площадка супермаркета, кишащая мертвецами.

— Что ж, тогда начнём… — усмехнулся Фред, и начал медленно приближаться. Ничего умнее, чем продвигаться вдоль ограждения и громко дышать из-за страха, сковавшего лёгкие, я не придумала. Внезапно Фред ускорился, и через несколько секунд был уже около меня.

Я успела лишь вскрикнуть перед тем, как меня грубо схватили за волосы, и швырнули на пол. Я помню лишь обрывки мыслей, промелькнувших в моей голове прежде, чем мой висок был приложен к холодному кафелю пола. В глазах задвоилось, и я открыла рот, глупо шевеля губами, будто выброшенная на дно рыбацкой лодки рыба. В моих мыслях были лишь боль и безысходность.

— Уже вспомнила, куда дела наркотики? — почти ласково прошептал Фред, склонившись надо мной.

— Не знаю… — с трудом прохрипела я, чувствуя, как собственные глаза закатываются против воли.

— Если бы ты была с нами, из тебя получился б отличный член группы. Ты ведь никогда не выдашь тайны, да? — Фред повернул мою голову к себе, заставив посмотреть в газа. — Но к сожалению, это качество теперь тебе невообразимо мешает. Но не волнуйся, я помогу, — похлопав меня по плечу пообещал Фред, и пресёк все мои попытки подняться, толкнув с большей силой.

В следующую секунду мир заискрился. Я согнулась пополам от сильной боли в животе и закашлялась, ощущая застывший внутри жгучий огонь.

— Уже лучше? — поинтересовался Фред. — Мне кажется, твоё лицо выглядит слишком довольным. Не против, если я это исправлю? — не дав мне опомниться от предыдущей боли Фред потрепал меня за щёку, а потом ударил наотмашь. Челюсть подозрительно щёлкнула и я подумала, что она наверняка раскрошилась на десятки кусочков.

Мой мир разломился на две части: в одной моё сознание твердило о боли, а во второй и вовсе ускользало от меня. И если бы мне предоставился выбор, то я предпочла бы первое — провалиться в небытие, а там уж будь, что будет. Но к сожалению моего мнения по этому поводу не спрашивали, а злая игра случая позволяла лишь корчиться от болевых спазмов. Каждый удар сердца отдавал болью в грудной клетке, и я впервые хотела его остановки.

Но как будто запоздалое спасение свыше прозвучал звон стеклянной ампулы о пол рядом со мной. Везде воцарилась тишина и я подумала, что умерла. Едва приоткрыв глаза, я услышала сдавленный вздох Клэр.

— Это… это она мне подсунула! — воскликнул Фред и попытался непринуждённо рассмеяться. — Правда, я не при чём!

— Довольно! — я зажмурилась от громкости голоса мистера Коллинза.

— Но отец!

— Что?! — миссис Коллинз повысила голос до визга, а потом громко возмущённо вздохнула.

— Я тебе не отец! — возразил мистер Коллинз и направил на сына ружьё. — Подойди!

— Отец… — в голосе Фреда звучало столько боли и отчаянья, сколько мне бы не удалось увидеть даже использовав свой эффект.

— Заткнись, ты ничтожество! — грубо бросил в ответ сыну глава и крепче сжал оружие в руках. — Я делал для тебя всё, но ты не смог даже сохранить в тайне то, что мы родственники!

— Но почему? Почему ты так боялся рассказать своей жене о сыне? Потому, что он наркоман, да? Вот как?

— Эй! — разозлённый голос миссис Коллинз был воистину ужасен, и я попыталась приоткрыть глаза, чтобы увидеть её выражение лица. — Кто тут урод, так это только ты, Коллинз! Просто жалкий трус! Зачем ты мне клялся, что от умершей женщины у тебя нет ни одного ребёнка? Я знала и ждала, пока ты скажешь сам, но ты всё время лгал! Как же я ненавижу тебя!

— Дорогая, — голос мужчины стал ласковым и нежным. — Я всё объясню… — звучало так, будто он долго репетировал сцену из дешёвой мелодрамы.

— Замолчи! — и миссис Коллинз достала пистолет, направив его на собственного мужа. — Я и Глорис натерпелись от тебя всего, но это… это уже слишком!

Выстрел порвал мои барабанные перепонки, и несколько секунд в ушах звенело. Мой слух вернулся окончательно к тому времени, когда тело мистера Коллинза упало на пол с глухим звуком. Несколько секунд стояла мёртвая тишина, а потом мой слух поразил громкий женский плач.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература