Читаем Всё, чего я не помню полностью

Однажды в выходные мы сидели во дворе моего дома. Было пять утра, для нас день и ночь поменялись местами, мы завернулись в пледы, все было освещено особым серым предрассветным светом, в воздухе веяло морозом, трава покрылась инеем, и мы шептались, чтобы не разбудить соседей. Мы говорили о своих семьях, я рассказала, как мама бежала сюда, как вместе с моей сестрой получила место в лагере для беженцев рядом с Буросом[19], как они ждали и надеялись, что папа тоже успеет приехать до моего рождения, но все затянулось, надо было разобраться с документами и уладить политические дела, и когда мама родила меня, сестра была у семьи из Нигерии, с которой они познакомились в лагере, и кто-то из детей в этой семье решил, что меня надо назвать Аделаидой, но здесь, в Швеции, я всегда использую имя Лайде. Оно не подходит только для франкоязычных стран[20]. Мне было три года, когда папа наконец приехал в Швецию, и он изменился, он уже не был тем мужчиной, которого оставила мама, он похудел и погрубел, но они все равно прожили вместе несколько лет и развелись, когда мне было двенадцать, папа переехал в Мальмё, а мама все еще живет здесь, теперь у нее шведский муж, они живут в таунхаусе в Туллинге[21]. Самуэль слушал молча. Когда очередь дошла до него, он рассказал о своих родителях, о маме-шведке и папе из северной Африки, как они познакомились в баре в Андалусии, мама была там студенткой по обмену, а папа работал под прикрытием в торговом центре, они разговорились, обменялись адресами, через несколько лет папа приехал в Швецию, у них начались отношения, поженились, родилась сестра Самуэля, потом Самуэль, родители сначала были счастливы, а потом не очень, Швеция изменилась, отец Самуэля стал волноваться, что его уволят (Самуэль так и не сказал, где он работал), заболел (Самуэль не говорил, чем, а я не хотела перебивать и расспрашивать подробности), мама решила, что хочет развестись, и Самуэль занял ее сторону, возник какой-то конфликт, и хотя Самуэль не уточнял, что именно стало проблемой, у меня сложилось впечатление, что дело было в деньгах, вроде в страховке, которую маме оформлял работодатель и через которую папа получил кучу денег, и потом папа перестал общаться с детьми, уехал обратно, и с тех пор они не общались, прошло уже много лет. Пока мы сидели во дворе, появился разносчик газет в светоотражающем жилете и с большой синей двухколесной тележкой, заваленной газетами, и стал бегать из одного подъезда в другой. Мы сидели на ледяной скамейке, Самуэль кивнул на окно квартиры на первом этаже, где гостиную освещала полоска света. И вдруг ни с того ни с сего сказал:

– Знаешь, я тут подумал про книжные полки, которые крепятся к стенам. Никогда бы не смог купить такие домой.

– Почему?

– Каждый раз, когда их вижу, думаю, что они обвалятся.

Мы поднялись в квартиру и заснули под топот соседских детей, звук включенных чайников, бурлящих труб и бормотание утренних шоу по телевизору.

* * *

Недовольство росло среди нас, тех, кто проработал дольше всех. Богдан называл новых сотрудников «вьючными ослами», а Лусиано сказал, что если в следующем месяце у него не будет больше рабочих часов, то не хватит денег на квартплату и еду. На прошлой неделе Марре работал с одним из новичков, «румыном из Болгарии или, может, болгарином из Румынии», который прогнал Блумбергу жалостливую телегу о том, что он в Швеции нелегально, работать не может, а кормить троих детей надо.

– Вы вообще видели его пальцы? – спросил Марре. – Ни одного кольца ни на одной руке.

– Может, у него есть дети, но он не женат, – сказал Богдан. – Как ты.

– Вряд ли, – ответил Марре. – И у меня нет троих детей. К тому же вроде можно работать официально, если ты из Румынии или Болгарии? Они же входят в ЕС? Точно говорю, это их собственный выбор, потому что им плевать на страховки и пенсии. Из-за таких, как он, мы в полном дерьме.

Богдан и Лусиано кивнули, я тоже согласился. Я чувствовал то же самое. Но вместе с тем не особо волновался. Думал, что все равно это временная работа. Всегда можно найти другую. Мир полон возможностей. Надо только разумно распорядиться своими ресурсами, позвонить знакомым, выйти на рынок труда и взять свое.

* * *

В другой раз Самуэль рассказал, что пять лет ходил на уроки родного языка в школе, но помнит только несколько отдельных слов на стандартном арабском.

– Например, какие? – спросила я.

– Например, mohandis[22] и fellah[23].

Я рассмеялась и спросила, изучали ли они что-то, кроме названий профессий.

– Да, но эти слова запомнились. И еще фрукты. Остальное я забыл. Но все еще могу читать и писать. Надо только словарный запас подтянуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги