— Совершенно верно, — согласился Саруман и добавил: — и не просто вред. Вы, хоббиты, вообразившие себя повелителями, заставили меня хохотать, когда проехали вместе с этими великими господами, такие уверенные, такие самодовольные. Вы решили, что хорошо со всем справились и теперь можете просто вернуться и спокойно жить в своей стране. Дом Сарумана разрушен, сам он изгнан, но вас-то уж никто не тронет. О нет! — Саруман снова засмеялся. — Гэндалфу нет больше дела до вас. Когда его инструменты выполнили работу, он их бросает. Можете бегать за ним, тратить зря время, болтать и ездить вдвое более далеким путем, чем нужно. Что ж, подумал я, если они такие глупцы и дают мне возможность опередить их, я им преподам урок. Одна злая перемена влечет за собой другую. Урок был бы гораздо внушительнее, если бы вы дали мне чуть больше времени и людей. И все же я многое успел, и вам теперь придется потрудиться, чтобы исправить сделанное. И мне будет приятно помнить и об этом, а не только о нанесенных мне обидах.
— Что ж, если вы находите в этом удовольствие, — сказал Фродо, — мне жаль вас. Уходите немедленно и никогда не возвращайтесь!
Хоббиты из отряда заметили Сарумана и теперь столпились у дверей Бэг-Энда. Услышав слова Фродо, они гневно загомонили:
— Не отпускайте его! Смерть ему! Он негодяй и убийца.
Саруман посмотрел на их враждебные лица и усмехнулся:
— «Смерть ему!» Убейте меня, если можете, если это в ваших силах, мои храбрые хоббиты. — Он распрямился и мрачно посмотрел на них своими темными глазами. — Но не думайте, что, утратив свою власть, я вместе с ней потерял и силу! Ударивший меня будет проклят! И если моя кровь обагрит Шир, он заболеет и никогда не поправится.
Хоббиты отступили. Но Фродо сказал:
— Не верьте ему! Он потерял свое могущество. Остался лишь голос, который еще способен обманывать. Но я не позволю его убить. Бессмысленно на месть отвечать местью — это никому не поможет. Ступайте прочь, Саруман, кратчайшим путем.
— Червь! Червь! — позвал Саруман, и из ближайшего барака с видом побитой собаки вышел Змеиный Язык. — Опять в дорогу, Червь, — сказал Саруман. — Эти славные великодушные парни опять выгоняют нас из дому. Прочь отсюда!
Саруман повернулся, собираясь уходить, и Змеиный Язык поспешил за ним. Но когда Саруман проходил мимо Фродо, в его руке сверкнул нож, и он быстро ударил. Лезвие попало в скрытую под одеждой кольчугу и сломалось. Хоббиты во главе с Сэмом схватили негодяя и повалили на землю. Сэм выхватил меч.
— Нет, Сэм! — крикнул Фродо. — Не убивай его даже теперь. Он не повредил мне. Во всяком случае, я не хочу, чтобы его убивали в таком состоянии. Некогда он был велик и благороден, и мы никогда не посмели бы посягнуть на него. Он пал, и мы не можем помочь ему. Но я пощажу его в надежде, что для него еще возможно исцеление.
Саруман поднялся и взглянул на Фродо. Это был странный взгляд, в котором смешались удивление, уважение и ненависть.
— Ты вырос, халфлинг, — сказал он. — Да, сильно вырос. Ты мудр и жесток. Ты отравил мне радость мщения своей мягкостью, и я, по твоей милости, пойду отсюда отравленный горечью. Ненавижу тебя и твое великодушие. Я уйду и больше не стану тебя тревожить. Но не жди от меня пожеланий здоровья и долгой жизни. Не будет тебе ни того, ни другого. Жаль только, не моя это заслуга. Я лишь предсказываю.
Он пошел, и хоббиты расступились, образовав проход. Их кулаки сжимались, они хватались за оружие. Змеиный Язык на мгновение поколебался и все же последовал за хозяином.
— Змеиный Язык! — окликнул Фродо. — Вы можете не идти за ним. Вы не причинили мне никакого зла. Можете отдохнуть и подкормиться у нас, а когда окрепнете, пойдете, куда захотите.
Змеиный Язык остановился и посмотрел на него, готовый остаться. Саруман обернулся.
— Никакого зла? — хихикнул он. — О да! Он ведь выползал по ночам, только чтобы полюбоваться на звезды. Но я не слышу, чтобы кто-нибудь спросил, где прячется бедный Лото. Ты ведь знаешь, а, Червь? Расскажи им!
Змеиный Язык припал к земле и заскулил:
— Нет, нет!
— Ну, тогда я скажу, — заявил Саруман. — Червь прикончил вашего Вождя, этого бедного идиота, нашего прекрасного маленького Хозяина. Не так ли, Червь? Ударил его ножом во сне. И закопал. Так что ошибаетесь, Червь тоже кое в чем отличился. Оставьте его мне.
Дикая ненависть сверкнула в налитых кровью глазах Змеиного Языка.
— Вы приказали мне, вы заставили меня, — прошипел он.
Саруман рассмеялся.
— Ты всегда делал то, что говорил Шарки. Верно, Червь? Ну, а теперь Шарки говорит: за мной! — Он пнул Змеиного Языка, лежавшего на земле, повернулся и пошел. Но Змеиный Язык неожиданно вскочил, выхватил спрятанный нож, с ворчанием, как собака, прыгнул на спину Сарумана, дернул его голову назад, перерезал горло и с криком побежал по дороге. Прежде чем Фродо смог что-либо сказать, прозвенели тетивы трех луков, и Змеиный Язык упал, сраженный насмерть.