Читаем Возвращение короля полностью

Пиппин нашел, что Обгоняющего Тень разместили удобно и ухаживают за ним хорошо. В шестом круге за стенами цитадели располагались прекрасные конюшни, где рядом с квартирами гонцов Наместника – посланцев, всегда готовых пуститься в путь по приказу Денетора или его военачальников, – держали немногочисленных резвых коней. Но сейчас не было ни коней, ни всадников.

Когда Пиппин вошел в конюшню, Обгоняющий Тень заржал и повернул голову. — Доброе утро! — сказал Пиппин. — Гэндальф придет, как только сможет. Он занят, но шлет привет, а я должен посмотреть, все ли у тебя есть. Надеюсь, ты отдохнешь после долгой работы.

Обгоняющий Тень мотнул мордой и переступил с ноги на ногу, но позволил Берегонду осторожно коснуться его головы и потрепать по могучему крупу.

— Он выглядит так, будто его готовили к бегам: и не скажешь, что он совсем недавно вернулся из долгого путешествия, — заметил Берегонд. — Как он силен и горд! Где его сбруя? Она должна быть богатой и прекрасной.

— Для него нет достаточно богатой и прекрасной сбруи, — ответил Пиппин. — Он вовсе ее не терпит. Если он согласен нести вас, так понесет, а если не согласен, что ж, – ни кнут, ни узда не помогут. До свидания, Обгоняющий Тень! Потерпи немного! Скоро битва.

Обгоняющий Тень поднял голову и заржал так, что вся конюшня задрожала, а хоббит и человек зажали уши. Проверив, полны ли ясли, Пиппин и Берегонд вышли.

— А теперь позаботимся о своем пропитании, — сказал Берегонд и повел Пиппина обратно в цитадель, а там – к двери в северном боку большой башни. Они спустились по длинной и холодной лестнице в освещенный лампами широкий коридор. В стенах по обеим сторонам были окошки, и одно из них – открыто.

— Это кладовая моего отряда гвардии, — объяснил Берегонд. — Приветствую, Таргон! — крикнул он в окошко. — Еще рано, но со мной новичок, которого повелитель принял на службу. Он прибыл издалека и ехал долго, туго затянув пояс, к тому же нынче утром ему пришлось немало потрудиться, и он голоден. Дай нам, что у тебя есть.

Они получили хлеб, масло, сыр, яблоки – остатки зимних припасов, сморщенные, но крепкие и сладкие – и кожаную фляжку с недавно сваренным элем, а сверх того деревянные тарелки и чашки. Все это они сложили в плетеную корзину и вновь выбрались на солнце. Берегонд отвел Пиппина на восточный конец большого выступающего укрепления, к амбразуре с каменным сиденьем под нею. Отсюда можно было любоваться утром.

Они ели, пили и беседовали то о Гондоре с его историей и обычаями, то о Шире и неведомых странах, которые повидал Пиппин. Берегонд с возрастающим удивлением смотрел на хоббита, который то сидел на скамье, болтая коротенькими ногами, то, вставал на нее и, приподнявшись на цыпочки, глядел через амбразуру на землю внизу.

— Не скрою, мастер Перегрин, — сказал Берегонд, — что нам вы кажетесь ребенком, мальчиком лет девяти. И однако вы пережили такие опасности и повидали такие чудеса, что мало кто из наших седобородых может похвалиться тем же. Я полагал, что мысль принять вас на службу – попросту каприз повелителя, желание обзавестись благородным пажом: говорят, так некогда поступали короли. Но теперь я вижу, что это не так, и прошу извинить меня за мое заблуждение.

— Охотно, — ответил Пиппин. — Хотя вы недалеки от истины. В представлении моего народа я все еще почти мальчик, и минет еще четыре года, прежде чем я «войду в возраст», как говорят у нас в Шире. Впрочем, не беспокойтесь обо мне. Идите сюда, поглядите и расскажите о том, что вокруг.

Солнце поднялось высоко, и туман в долине перед ними рассеялся. Последние его клочья уплывали, точно обрывки белых облаков, гонимые крепнущим ветром с востока, развевавшим флаги и белые вымпелы цитадели. Поодаль, на дне долины (на глазок – лигах в пяти от башни) виднелась серая и блестящая Великая Река: она текла с северо-запада, мощным зигзагом сворачивала сперва к югу, потом снова к западу и наконец терялась из вида в дымке и мерцании, далеко за которыми, в пятидесяти лигах от Города, лежало море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме