Читаем Возвращение короля полностью

В дальнейших преобразованиях кертаса заметны следующие принципы (очевидно, под воздействием феанорской системы): (1) добавление штриха к ветви означает звучность согласного; (2) перевернутое написание буквы означает открытый спирант; (3) размещение ветвей по обе стороны стебля означает звонкий носовой согласный. Эти принципы выдерживаются за одним исключением. В древнем синдаринском требовалась буква для обозначения спиранта m (или носового v), и поскольку удобнее всего было обозначить его перевернутым знаком m, перевернутый № 6 обозначал m, а № 5 – hw. № 36, теоретическое значение которого z, в разговорных синдаринском и квеньянском обозначал ss: ср. феанорский № 31. № 39 обозначал либо i, либо y (согласный), №№ 34 и 35 в равной степени использовались для обозначения s, а № 38 обозначал часто встречающееся сочетание nd, хотя его форма не предназначена для обозначения дентальных согласных.

В фонетической таблице слева указаны значения древнего Angerthas, справа – значения Angerthas Moria гномов. [84] Нетрудно заметить, что гномы Мории внесли несколько несистематических изменений в звуковое значение букв, а также добавили новые буквы – №№ 37, 40, 53, 55, 56. Путаница звуковых значений вызывалась двумя главными причинами: (1) изменение звуковых значений №№ 34, 35, 54 соответственно на h (чистое, или глоттальное, начало слова с начальной гласной, что наблюдается в куздулском) и на s; (2) отказ от использования №№ 14, 16, замененных гномами на №№ 29, 30. Следует также отметить частое употребление № 12 для обозначения r, изобретение № 53 для обозначения n (и слияние с № 22); использование № 17 для обозначения z, а № 54 – для обозначения s, частое применение № 36 как n и появление новой буквы, № 37, обозначающей ng. Новые буквы, №№ 55 и 56, по происхождению представляют собой половинки № 46 и использовались для передачи кратких гласных звуков типа слышного в английском butter, часто встречавшихся в языке гномов и в вестроне. Эти знаки использовались впоследствии все реже и часто обозначались просто штрихом без стебля. Такой вариант Angerthas Moria представлен в могильной надписи.

Гномы Эребора создали дальнейшую модификацию этой системы, известную как эреборский вариант и представленную в Книге Мазарбула. Главные отличия этого варианта: использование № 43 для обозначения z; № 17 – ks (x); введение двух новых знаков, №№ 57 и 58, для ps и ts. Эреборские гномы также вновь ввели в употребление №№ 14, 16 для обозначения j и zh, но №№ 29 и 30 применяли для обозначения g, gh или как простые варианты №№ 19, 21. Эти особенности не включены в таблицу, за исключением особых эреборских №№ 57 и 58.

<p><strong>Приложение F</strong></p><p><strong>Языки и народы</strong></p>I. Языки и народы Третьей эры

Язык, с которого переведено на английский это повествование, – вестрон, или «общая речь» западного Средиземья в Третью эру. На протяжении этой эры вестрон стал родным почти для всех народов (за исключением эльфов), которые жили в пределах старых границ Арнора и Гондора, на морском побережье от Умбара до земель на севере от залива Форочель, а на суше до самых Туманных гор и Эфель-Дуата. Он распространился также вверх по Андуину, покорив земли к западу от Реки и к востоку от гор до самых Полей Радости.

Ко времени Войны Кольца это по-прежнему были границы вестрона как исконного языка, хотя большая часть Эриадора опустела, а берега Андуина между Полями Радости и Рауросом были мало населены.

Небольшое количество дикарей, потомков древних, все еще жило в Друаданском лесу в Анориене, а в холмах Дунленда обитали последние из древнего населения Гондора. Они пользовались собственными языками, на равнинах же Рохана жил теперь северный народ – рохирримы, пришедшие в эту землю пятьсот лет назад. Но вестрон в качестве второго языка употреблялся в общении между племенами и всеми, кто еще сохранял собственное наречие (не исключая даже эльфов), и не только в Арноре и Гондоре, но и по всем долинам Андуина и восточнее до самых окраин Мерквуда. Даже среди дикарей и дунлендцев, сторонившихся других народов, были такие, что говорили на вестроне, хотя и с ошибками.

Об эльфах

В Древние Дни, давным-давно, эльфы разделились на две главные линии-ветви: западные (Старейшие) и восточные эльфы. К восточным принадлежала большая часть эльфов Мерквуда и Лориена, но в нашей повести, где все эльфийские имена и слова даны в формах, принятых у Старейших, языки этой эльфийской ветви не упоминаются. [85]

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме