W обозначает звук, аналогичный английскому w. HW – глухое w, как в английском white (в северном произношении). В квеньянском этот звук может встречаться в начальной позиции, хотя в данной книге, кажется, соответствующих примеров нет. Оба звука, t и w, используются для передачи квеньянских слов несмотря на то, что их произношение похоже на латинское, поскольку оба звука, различные по своему происхождению, встречаются в квеньянском.
Y обозначает в квеньянском согласный звук, как в английском you. В синдаринском y – гласный звук (см. ниже). HY соотносится с y так же, как HW – с w, и представляет звук, который слышен в английских словах hew, huge; h в квеньянских eht, iht передает тот же звук. Английское sh, которое часто встречалось в вестроне, могло заменяться описанным выше звуком. См. выше (TY). HY обычно восходит к sy- и khy-; в обоих случаях в соответствующих синдаринских словах мы имеем начальное h; ср. квеньянское Hyarmen («юг») – синдаринское Harad.
Заметим, что удвоение на письме согласной – tt, ll, ss – обозначает долгий или «двойной» согласный звук. В таком случае в окончаниях слов обычно происходило сокращение, как в Rohan (от Rohann – древнее Rochand).
В синдаринском сочетания ng, nd, mb, которые на ранней стадии особенно часто встречались в языках Старейших, претерпели разнообразные изменения. mb во всех случаях превратилось в m, но для определения ударного слога все еще считается долгим (см. ниже) и поэтому пишется mm, если постановка ударения вызывает затруднения. [74] ng остается неизменным, за исключением начала и окончаний слов, где оно превращается в простой носовой согласный (как в английском sing). nd, как правило, становится nn, как в Ennor – «Средиземье» (квеньянское Endore); но остается nd в конце ударных односложных слов, таких как thond – «корень» (ср. Morthond – «черный корень»), а также перед r, как в Andros («высокая пена»). nd встречается также в ряде имен древнего происхождения, таких, как Nargothrond (Нарготронд), Gondolin (Гондолин), Beleriand (Белерианд). В Третью эру конечное nd в длинных словах превратилось в n через ступень nn, как в Ithilien (Итилиен), Rohan (Рохан), Anorien (Анориен).
ГласныеДля обозначения гласных звуков используются буквы i, e, a, o, u и (только в синдаринском) y. Насколько можно судить, звуки, обозначенные этими буквами, за исключением y, встречались часто, хотя, несомненно, многие диалектные разновидности остались неотмеченными. Таким образом, это были приблизительно те же звуки, что мы находим в английских словах machine, were, father, for, brute, безотносительно к их долготе.
В синдаринском долгие e, a, o имели то же свойство, что и краткие гласные, поскольку образовались от них в сравнительно недавние времена (древние долгие гласные e, a, o изменились). В квеньянском долгие e и o при правильном произношении, [75] как у Старейших, становились более напряженными и «закрытыми», чем краткие гласные.
Из всех современных языков лишь синдаринский обладает «модифицированным», или передним u, более или менее соответствующим u во французском lune. В одних случаях это модификация o и u, в других – результат развития дифтонгов eu, iu. Для обозначения этих звуков использовалась буква y, как в древнеанглийском lyg («змея»), квеньянском leuca или emin – мн. ч. от amon («холм»). В гондорском это y обычно произносилось как i.
Долгие гласные обычно обозначались знаком акута – восходящего ударения, как в некоторых феанорских рукописях. В синдаринском долгие гласные в односложных словах обозначаются циркумфлексом – знаком нисходящего ударения, поскольку в таких случаях они бывают особенно длительными, [76] например dun сравн. с Dunadan. Использование циркумфлекса в других языках, например, адунаикском или языке гномов, не имеет особого содержания и призвано просто обозначить чуждый характер этих языков (так же, как и использование k).
Конечное e никогда не бывает «немым» или простым обозначением долготы, как в английском языке. Чтобы обозначить конечное e, его часто пишут с двумя точками.
Сочетания er, ir, ur (в конце слов или перед согласными) должны произноситься не как в английских словах fern, fir, fur, а скорее как в английских air, eer, oor.
В квеньянском ui, oi, ai и iu, eu, au – дифтонги (т. е. произносятся в составе одного слога). Все остальные сочетания гласных двусложные. Это часто обозначают двумя точками над e в сочетаниях ea, eo, oe.
В синдаринском дифтонги обозначаются ae, ai, ei, ui и au. Все остальные комбинации не дифтонгические. Написание конечного au как aw сделано в соответствии с английской традицией, но часто встречается и в феанорском произношении.