Читаем Возвращение короля полностью

Сэм заторопился к дому. У большой круглой двери на верху ведущих с широкого двора ступенек стояли хозяйка Коттон и Рози, а перед ними, с вилами, – Нибс.

— Это я! — закричал Сэм, подъезжая. — Я, Сэм Гэмджи! Не проткни меня, Нибс! И потом, на мне кольчуга.

Он спрыгнул с пони и взбежал по ступенькам. Коттоны молча смотрели на него. — Добрый вечер, хозяйка Коттон! — поклонился Сэм. — Привет, Рози!

— Здравствуй, Сэм! — ответила Рози. — Где ты был? Говорили, будто ты умер, но я жду тебя с самой весны. Ты не очень-то спешил вернуться, а?

— Может, и нет, — смутился Сэм. — Зато сейчас я тороплюсь. Мы взялись за разбойников, и я должен вернуться к мастеру Фродо. Но я решил сначала взглянуть, как вы здесь, хозяйка Коттон, и ты, Рози.

— Все хорошо, спасибо, — ответила хозяйка Коттон. — Или было бы хорошо, кабы не эти воры и грабители.

— Ну, хватит, поезжай, — сказала Рози. — Если ты был все время с мастером Фродо, что ж ты бросил его, когда запахло жареным?

Это было слишком для Сэма. Не зная, что ответить, он повернулся и сел на пони. Но когда уже собрался уезжать, Рози сбежала со ступенек.

— Ты выглядишь молодцом, Сэм, — сказала она. — Поезжай! Береги себя и возвращайся, как только покончите с этими разбойниками!

Вернувшись, Сэм увидел, что вся деревня на ногах. Помимо молодых парней собралось свыше ста крепких хоббитов с топорами, тяжелыми молотами, длинными ножами и прочными палками. Кое у кого были охотничьи луки. А с близлежащих ферм подходили все новые хоббиты.

Кто-то из деревенских развел большой костер – для поднятия духа, а также потому, что это запрещал голова. Костер ярко пылал в сгущающейся ночи. По приказу Мерри у обеих околиц поперек дороги возводились баррикады. Наткнувшись на первую, ширрифы оторопели, но, смекнув, что происходит, большинство их сорвало с шляп перья и присоединилось к восставшим. Остальные убежали. Фродо и его друзья разговаривали у костра со старым Томом Коттоном, а восхищенная толпа байуотерцев стояла вокруг и смотрела на них.

— Что дальше? — спросил фермер Коттон.

— Не могу сказать, — ответил Фродо, — пока не узнаю больше. Сколько здесь этих разбойников?

— Кто их знает. Они не сидят на месте, все время приходят и уходят. Десятков пять – в бараках на Хоббитонской дороге, но они то и дело разбредаются оттуда воровать да грабить или «собирать», как они говорят. А вокруг «Хозяина», как они его величают, всегда толчется не менее двух десятков этих молодчиков. Вообще-то голову уже около двух недель никто не видел: люди никого к нему не пускают.

— Хоббитон – не единственное место, где они окопались, так? — спросил Пиппин.

— Нет, к сожалению, — ответил Коттон. — Я слышал, их полно на юге, в Лонгботтоме и у Сарнского брода. Еще они бродят у Вуди-Энда, и у перекрестка есть их бараки. И есть еще Узилище, как они его называют, – старые запасные туннели в Мичел-Дельвинге, которые они превратили в тюрьму для непокорных. И все же, думаю, в Шире их не больше трех сотен, а то и меньше. Мы можем справиться с ними, если будем действовать вместе.

— У них есть оружие? — спросил Мерри.

— Кнуты, ножи, дубины – довольно для их грязной работы, и ничего другого мы до сих пор не видели, — сказал Коттон. — Но, смею сказать, коли дело дойдет до схватки, у них найдется и другое оружие. Кстати, у некоторых есть луки. Пару наших они подстрелили.

— Вот, Фродо! — сказал Мерри. — Я знал, что дойдет до схватки. Что ж, они первые начали убивать.

— Не совсем так, — заметил Коттон. — По крайней мере, что касается стрельбы. Начали Туки. Видите ли, мастер Перегрин, ваш папаша сперва нипочем не желал примириться с Лото. Сказал, что если кто и будет в Шире головой, так не этот выскочка, а настоящий законный тэйн. И когда Лото послал своих людей, те не смогли добраться до Туков. Тукам повезло – у них в Зеленых Холмах глубокие норы, Большие Смайлсы и прочее, и они не пускали разбойников на свою землю. Стоило тем появиться, как Туки начинали охоту. И застрелили троих за грабеж и шатание по чужой земле. С тех пор разбойники вконец озлились. И зорко следят за Туками и за Туклендом. Никого не впускают туда и оттуда не выпускают.

— Молодцы Туки! — воскликнул Пиппин. — Но теперь кому-то придется туда сходить. Я отправляюсь в Смайлсы. Кто со мной в Тукборо?

И Пиппин уехал в сопровождении полудюжины парней на пони. — Скоро увидимся! — крикнул он. — Туда всего четырнадцать миль полями. Утром я приведу сюда целую армию Туков. — И они уехали в ночь. Мерри протрубил в рог, а хоббиты разразились радостными криками.

— Все равно я не хочу убивать, — сказал Фродо тем, кто стоял поблизости, — даже разбойников.

— Ладно! — не стал спорить Мерри. — Но теперь к нам в любой момент может нагрянуть шайка из Хоббитона. И придут они не для разговоров. Попытаемся разобраться по-хорошему, но готовиться нужно к худшему. У меня есть план.

— Отлично, — сказал Фродо. — Вот и займись.

Тут прибежали хоббиты, которых посылали к Хоббитону. — Идут! — сказали они. — Больше двух десятков. А двое отправились на запад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме