Читаем Вопрос и ответ полностью

– Дэвид, – он не дослушал ее, – ты остаешься охранять Тодда, пока я отвезу Виолу на ее корабль. Полагаю, Виола, ты хорошо знаешь, каким нетерпеливым становится мой сын, когда у него в руках ружье и кто-то отказывается сотрудничать.

Виола наградила Дэйви свирепым взглядом. Я тоже посмотрел: стоит действительно с ружьем в руках, смотрит поочередно то на па, то на меня.

Шум у него так и бурлил.

И говорил ясно и понятно, што в меня он стрелять ни при каких обстоятельствах не будет.

– Па? – произнес он вслух.

– Довольно, Дэвид. – Мэр нахмурился, попытался поймать его взгляд…

И поймал.

– Ты сделаешь, как я сказал. Ты свяжешь Тодда веревкой, которую он сам так любезно принес, и станешь его сторожить. А когда я вернусь с нашими новоприбывшими гостями, все будет мирно и счастливо. И начнется новая жизнь.

– Новая жизнь, – пробормотал Дэйви с остекленевшими глазами – совсем как у того рыжего солдатика.

Все сомнения и вопрошания из его Шума враз куда-то делись.

Так человек склоняется перед волей другого.

И тут мне в голову пришла идея.

Прости, Дэйви.

– И ты позволишь ему так с тобой разговаривать, Дэйви?

Он заморгал.

– Что?

…и отвел от отца взгляд.

– Ты позволишь ему тыкать ружьем в меня и Виолу?

– Тодд… – предостерегающе начал мэр.

– Ты говоришь, што слышишь весь Шум, – бросил я ему, но глядя на Дэйви, не отпуская его взгляд. – Ты всю дорогу твердил, што знаешь все на свете, но ты даже собственного сына почти не знаешь, так ведь?

– Дэвид… – сказал мэр.

Но взгляд его сына теперь принадлежал мне.

– Ты хочешь, штобы опять все вышло по-евойному? – спросил я у Дэйви. – Дашь ему снова гонять тебя в хвост и в гриву и даже не похвалить потом?

Дэйви нервно таращился на меня, словно пытаясь выморгать все то, што отец сейчас насовал ему в голову.

– Этот корабль изменит все, Дэйви, – продолжал я. – Целая новая толпа людей. Их там на целый город, и они смогут превратить это место во што-то лучшее – лучше, чем нынешний вонючий нужник.

– Дэвид! – Вспышка Шума прилетела от мэра, и Дэйви пошатнулся.

– Па, перестань, – сказал он.

– Кто, по-твоему, должен добраться до корабля первым, Дэйви? – продолжал я. – Мы с Виолой, штобы привести помощь? Или твой па, штобы он и ими тоже смог править?

– Умолкни! – приказал мне мэр. – Забыл, у кого ружье?

– У Дэйви, вообще-то, тоже, – ответил я.

Последовала небольшая пауза, за которую мы все пронаблюдали, как Дэйви вспоминает, што у него и правда есть ружье.

Еще одна вспышка Шума. Дэйви снова дернулся.

– Исусе, па, уже заканчивай, еть твою!

Но штобы сказать это, он посмотрел на отца.

…который снова поймал его взгляд.

– Свяжи Тодда и приведи мою лошадь, Дэвид. – Мэр держал его, как клещами.

– Па? – Голос Дэйви сделался тих и спокоен.

– Моего коня. Он снаружи, позади собора.

– Вклинься между ними, – прошипела мне в ухо Виола. – Нарушь зрительный контакт!

Я шевельнулся, но мэр молниеносно перевел ствол на Виолу, не отрываясь от Дэйви.

– Один только шаг, Тодд, – предупредил он.

Я замер.

– Приведи мне коня, сын, – сказал мэр. – И мы с тобой вместе поедем приветствовать новых поселенцев, ты и я. – Он наградил Дэйви улыбкой. – Ты будешь моим принцем.

– Это он уже говорил, – заметил я Дэйви. – Но не тебе.

– Он контролирует тебя! – вскрикнула Виола. – Он использует Шум, чтобы…

– Будь так добр, вели Виоле помолчать, – предложил мэр.

– Виола, помолчи, – передал Дэйви; голос его был мягок, глаза не мигали.

– Дэйви! – крикнул я.

– Он просто пытается тебя контролировать, Дэвид. – Мэр повысил голос. – Как делал с самого начала.

– Што?! – не поверил своим ушам я.

– С самого начала, – пролепетал Дэйви.

– Кто, по-твоему, не давал тебе продвигаться по службе? – говорил мэр – и о да, он говорил это Дэйви прямо в мозг. – Кто, по-твоему, рассказывает мне обо всех твоих проступках и неудачах?

– Тодд? – слабо спросил Дэйви.

– Он лжет, – воскликнул я. – Посмотри на меня!

Но у Дэйви уже начался перегруз. Он глядел как замороженный на своего па и перестал шевелиться вообще.

Мэр испустил тяжкий вздох.

– Вижу, мне все придется делать самому.

Он шагнул вперед, дулом велев нам отступить, схватил Виолу и вздернул на ноги – она вскрикнула от боли в ногах. Я машинально подался вперед, помочь ей, но он вытолкнул ее перед собой и упер ружье в спину.

Я уже открыл было рот – кричать, угрожать, ругаться, но…

Первым заговорил Дэйви.

– Корабль садится, – тихо произнес он.

Все обратились на восток. Корабль закладывал медленную дугу над вершиной холма…

может, даже того самого, где раньше стояла башня…

еще круг, и он завис над верхушками деревьев…

и неспешно пошел вниз, исчезая из виду…

я поглядел на Дэйви – взгляд у него был все такой же затуманенный, растерянный…

…но на отца он больше не смотрел…

…он смотрел на корабль…

…а потом повернулся и посмотрел на меня…

– Тодд? – Он словно только што начал просыпаться…

…и вот оно, ружье, висит у него в безвольной руке…

…еще раз…

прости меня, Дэйв.

Я прыгнул к нему и выхватил ствол. Дэйви даже не сопротивлялся – просто выпустил его, тот скользнул из его руки в мою, и вот я уже поднимаю ружье, взвожу курок, целюсь в мэра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь хаоса

Поступь хаоса
Поступь хаоса

Тодд Хьюитт – последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом – говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле…

Патрик Несс

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги