– И это делает тебя сильным, Тодд Хьюитт. Это делает тебя могущественным. В этом отупелом мире, где слишком много информации, способность чувствовать – воистину великий дар, мальчик мой.
Я схватился за голову, заткнул уши, но все равно продолжал его слышать.
– Ты – единственный, кого я не сумел сломить, Тодд. Единственный, кто не пал. Ты остаешься невинным, несмотря на то что руки у тебя в крови. И только ты зовешь меня в Шуме мэром.
– Никакой я не невинный! – заорал я, все еще затыкая уши.
– Ты мог бы править рядом со мной, Тодд. Ты мог бы стать моей правой рукой. А когда ты научишься контролировать Шум, тебе, возможно, хватит сил победить даже
И сквозь все мое тело громом прошли слова:
– Прекрати!
Кажется, это закричала Виола, но она была где-то очень далеко.
Мэр положил руку мне на плечо.
– Ты мог бы быть моим сыном, Тодд Хьюитт. Моим подлинным и истинным наследником. Я всегда хотел такого, который бы не…
– Па?
Это услышали все. Слово прошило комнату, как пуля – туман.
Шум у меня в голове смолк, мэр резко отшагнул назад. Я снова мог нормально дышать.
Позади нас стоял Дэйви, с ружьем в руке. Он под узцы завел Бурелома вверх по ступеням и теперь озирал окружающую разруху и нас троих посреди нее.
– Что тут происходит? Кто эти люди на земле у входа?
– Что
– Нет, па. – Дэйви полез к нам через кучи щебня. – Это была уловка. – Он добрался до моего стула и приветливо кивнул. – Здорово, Тодд.
На Виолу глянул мельком, но посмотреть ей в глаза не сумел.
– Что еще за уловка? – требовательно вопросил мэр, уже свирепея безо всякого ответа.
– Ответ не атаковал с той стороны. Мы зашли в лес, довольно далеко, но там не было никого, нигде.
Я услышал, как Виола тихонько ахнула – удивленно, радостно. Не смогла сдержаться.
Мэр обратил на нее яростный взгляд; за лицом одна за другой катались мысли, одна остановилась.
Он поднял ружье и прицелился в нее.
– Ты хотела бы нам что-то рассказать, Виола?
40
Ничто не меняется, меняется всё
Тодд уже вскочил со своего стула и стоял теперь между мэром и мной. Шум полыхал так высоко и яростно, что мэр даже попятился, хоть и всего на один шаг.
– Видишь, какая в тебе сила, мой мальчик? Поэтому-то ты и смотрел, как ее допрашивают. Страдания делают тебя
– Ты причинил ей боль, – очень медленно и четко произнес Тодд. – И теперь я оторву тебе все конечности одну за другой.
– Я тебе верю, – улыбнулся мэр, поднимая ружье. – И тем не менее.
– Тодд, – сказала я.
Он обернулся.
– Вот так он и побеждает. Обманом обращает нас друг против друга. Все, как ты и говорила. Но сейчас все закончится…
– Тодд. – Я уже начала вставать, но чертовы лодыжки отказались меня держать, я зашаталась…
Тодд протянул руку…
Но поймал меня Дэйви.
Это Дэйви не дал мне упасть и усадил обратно на стул.
Он по-прежнему не смотрел мне в глаза. Ни мне, ни Тодду. Ни отцу. Его Шум замелькал желтым от смятения и растерянности; он отпустил меня и отошел.
– Что ж, спасибо, Дэвид. – Мэр и сам не смог скрыть удивления. – А теперь, – он повернулся обратно ко мне, – будь так добра и расскажи мне
– Не говори ему ничего, – бросил Тодд.
– Я ничего и не знаю, – сказала я. – Ли, вероятно, добрался…
– Ему бы все равно не хватило времени, и ты сама это прекрасно знаешь, – перебил меня мэр. – Случилась совершенно очевидная вещь, Виола. Твоя мистрис снова тебя обманула. Если бы с бомбой все вышло, как она планировала, ложная информация уже не имела бы никакого значения, потому что и ты, и, как она надеялась,
Я ничего на это не сказала. Как она могла меня обмануть, если это Ли подслушал…
Но тут я подумала…
Она же наверняка
Потому что
– Ее план превосходно сработал, правда, Виола? – Солнце почти зашло; тень легла на лицо мэра, уронив его в черноту. – Интрига на интриге, одна ложь за другой. Она вертела тобой, как хотела, не так ли?
– Она тебя победит. – Я сверкнула на него глазами. – Она такая же безжалостная, как ты.
– Или более, смею заметить, – улыбнулся он.
– Па? – подал голос Дэйви.
Мэр моргнул, словно успел забыть, что его сын вообще здесь.
– Да, Дэвид?
– Армия, па? – Шум Дэйви был сбит с толку и сердился, пытаясь понять, что делает его отец… и не понимая. – Что нам делать теперь? Куда нам идти? Капитан Моллот ждет твоих приказаний.
Повсюду вокруг тихий испуганный РЕВ Нового Прентисстауна сочился из домов, но в окнах по-прежнему не мелькало ни одного лица. Из-за холма с зазубриной неслось более темное, невнятное жужжание армии. Их все еще было видно – далеко, на холме: поблескивали, как севший на землю рой жуков, карабкающихся, поскальзывающихся на чужих панцирях.