Читаем Власть меча полностью

Манфред поднимался быстро, без передышек, все тысячу двести футов до ущелья Скелетов, пока не добрался до Брекфаст-рок на плато. Здесь он немного помедлил, чтобы посмотреть назад. Далеко под ним долина Констанция затаилась в ночи, освещенная лишь звездной пылью фонарей. Он отвернулся от нее и начал последние приготовления. Манфред уже разведал местность два дня назад, выбрал позицию, откуда собирался стрелять, и отмерил шагами точное расстояние от этого места до той точки на тропе, где человек становился видимым во время подъема к вершине.

Теперь Манфред подошел к выбранной позиции. Она представляла собой углубление между двумя валунами, слегка прикрытое кустами. Он расстелил брезент на низком жестком папоротнике, а потом растянулся на нем во весь рост, прижимая растения к земле и превращая их в удобный матрас.

Поерзав на месте, он приложил приклад «маузера» к щеке и прицелился в начало тропы в двухстах пятидесяти метрах от себя. Через цейсовские линзы он мог рассмотреть каждую веточку куста, что рос рядом с тропой, ветки резко вырисовывались на фоне рассеянного света, что лился из долины внизу.

Манфред положил винтовку на брезент перед собой так, чтобы можно было мгновенно взять ее. Потом поднял до ушей воротник пальто и съежился. Предстояло долгое холодное ожидание, и, чтобы скоротать время, Манфред стал заново анализировать весь тот замысел, что привел его на это место, и шансы на то, что завтра утром, чуть раньше или чуть позже половины одиннадцатого, его цель поднимется по тропе, носящей ее имя, и окажется перед цейсовским прицелом.

Судя по досье Яна Кристиана Смэтса, тщательно собранному в Берлине абвером и внимательно изученному Манфредом, в течение последних десяти лет в каждую годовщину этой даты фельдмаршал поднимался сюда, соблюдая договоренность со старым другом, и теперь судьба нации зависела от того, поступит ли он так же и в этот раз.

Шаса проехал через ворота Анрейта на длинную подъездную дорогу к шато. Перед Вельтевреденом уже стояло с десяток автомобилей, и среди них – «бентли» Блэйна. Шаса поставил «ягуар» рядом с ним и посмотрел на часы. Было десять минут девятого. Он опоздал, и матушка рассердится, она ведь была ярой сторонницей пунктуальности.

Но Сантэн снова удивила его, вскочив из-за длинного стола в столовой и бросившись к нему с объятиями. Вся компания из двадцати человек уже собралась на один из знаменитых завтраков Вельтевредена. Буфет у стены ломился под тяжестью серебра и еды. Слуги в длинных канза и красных маленьких фесках расцвели улыбками, увидев Шасу, а гости, сидевшие за столом желтого дерева, радостно заговорили.

Все они были здесь, все, кого любил Шаса: дедушка Гарри восседал во главе стола, энергичный, как эльф; рядом с ним – Анна, ее красное лицо сморщилось от постоянных улыбок, словно морда добродушного бульдога; Блэйн; Тара, такая же прекрасная, как это весеннее утро; Мэтти, рыжая, сплошь в веснушках; Оу Баас и, конечно, матушка. Не хватало только Дэвида.

Шаса подошел к каждому по очереди, смеясь и обмениваясь шутками, обнимая, пожимая руки, целуя. Гости весело заахали и даже засвистели, когда он чмокнул Тару в зарозовевшую щеку. Шаса вручил дедушке Гарри свой подарок и стоял рядом, пока тот разворачивал первое издание «Путешествий» Бёрчелла[29] и восторгался. Потом почтительно пожал руку Оу Баасу и просиял от удовольствия, когда тот негромко заметил:

– Ты хорошо работаешь, kêrel[30].

Наконец он обменялся парой слов с Блэйном, прежде чем положить в свою тарелку еды и занять место между Тарой и матерью.

Он отказался от шампанского: «Мне сегодня работать» – и касался ногой ноги Тары под столом, веселясь вместе со всеми.

Но очень скоро все уже поднялись из-за стола, и женщины отправились за своими пальто, а мужчины вышли к машинам и стали проверять, все ли коврики и корзины для пикника погружены.

– Жаль, что ты не можешь поехать с нами, Шаса, – заговорил дедушка Гарри, отведя внука в сторону. – Я надеялся, мы сможем поболтать, но я уже слышал от Блэйна, насколько важна твоя работа.

– Я постараюсь приехать сюда завтра вечером. Острый момент должен будет уже миновать.

– А я не хочу возвращаться в Наталь, пока мы не побудем хоть немного вдвоем. Ты единственный, кто носит фамилию Кортни, и мой единственный внук.

Шаса испытал прилив глубокой любви к этому мудрому и мягкому старому человеку; каким-то странным образом тот факт, что они оба получили увечья – нога сэра Гарри и глаз Шасы, – казалось, создал еще более прочную связь между ними.

– Я уже много лет не бывал у вас с Анной в Теунис-краале, – внезапно вырвалось у Шасы. – Можно мне приехать к вам на пару недель?

– Ничто не доставило бы мне большего удовольствия! – Сэр Гарри обнял его, и в этот момент к ним подошел фельдмаршал Смэтс.

– Все болтаешь, старина Гарри, никак тебе не остановиться? Пойдем, нам еще на гору подниматься, а тот, кто придет последним, проштрафится!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения