Читаем Власть меча полностью

– Привет, это ты, Тара? – спросил он в трубку, но в трубке молчали, только слышалось чье-то тихое нервное дыхание.

Шаса мгновенно насторожился и понизил голос, стараясь придать ему дружеский и поощрительный тон, когда перешел на африкаанс:

– Командир эскадрильи Кортни слушает. Это та леди, с которой я уже говорил?

– Ja. Это я…

Шаса узнал этот голос, молодой, задыхающийся, испуганный.

– Я вам очень благодарен. То, что вы сделали, спасло много жизней… жизней невинных людей.

– Я ничего не видела в газетах про те ружья, – прошептала женщина.

– Вы можете гордиться тем, что сделали, – сказал Шаса и тут же по вдохновению добавил: – Могло погибнуть много людей – возможно, даже женщины и маленькие дети.

Похоже, слова «маленькие дети» помогли ей решиться, и она выпалила:

– Все равно еще есть большая опасность. Они задумали что-то ужасное, Белый Меч хочет сделать это. Скоро, очень скоро. Я слышала, как он говорил, что это станет сигналом, перевернет всю страну с ног на голову…

– А вы можете сказать мне, что это такое? – спросил Шаса, стараясь не напугать ее, говоря негромко и убедительно. – Что именно он задумал?

– Не знаю. Я только знаю, что это произойдет очень скоро.

– А вы можете узнать?

– Я не знаю… могу попытаться.

– Ради всех, ради женщин и малышей, вы постараетесь выяснить?

– Да, я попробую.

– Я буду здесь, у этого телефона… – Шаса вдруг вспомнил о своем обещании Сантэн. – Или по этому номеру… – Он продиктовал женщине номер в Вельтевредене. – Сначала позвоните сюда, а потом по другому номеру, если здесь меня не будет.

– Я поняла.

– Вы можете сказать мне, кто такой Белый Меч? – Шаса пошел на рассчитанный риск. – Вам известно его настоящее имя?

Но связь тут же прервалась. Женщина повесила трубку.

Шаса уставился на свою трубку. Он чувствовал, что окончательно испугал ее последним вопросом, и его охватило смятение.

«Что-то такое, что перевернет всю страну с ног на голову».

Сказанное женщиной не выходило у Шасы из головы, и его переполнило зловещее предчувствие надвигавшейся беды.

Манфред спокойно ехал по Де-Вааль-драйв, мимо университетских зданий. Было уже за полночь, улицы почти опустели, разве что редкие пятничные пьяницы неуверенно брели домой. Манфред вел невзрачный маленький «моррис», винтовка лежала в багажнике под куском старого брезента. Манфред надел синий полукомбинезон железнодорожника, а поверх него – плотный рыбацкий свитер и тяжелое пальто.

Он ехал на выбранную позицию уже сейчас, чтобы избежать опасности быть замеченным на горе при дневном свете с винтовкой. В выходные дни склоны Столовой горы заполнялись любителями пеших прогулок, скалолазами, наблюдателями за птицами и компаниями, устроившими пикники, а заодно бойскаутами и влюбленными парочками.

Миновав здание главного лесничества, Манфред повернул на Родс-авеню, потом поехал по дороге вверх, мимо ботанического сада Кирстенбош, и огромная гора уже закрывала половину звездного ночного неба. Дорога вилась вокруг нижних склонов, через густой лес. Прежде чем Манфред добрался до перевала Констанция-Нек, он замедлил ход и посмотрел в зеркало заднего вида, убеждаясь, что никакая машина не следует за ним. Потом выключил фары и резко свернул на лесную тропу.

Манфред ехал очень медленно, не быстрее пешехода, пока не добрался до ворот лесного хозяйства. Тогда он остановился и, не глуша мотор, подошел к воротам и вставил ключ в висячий замок. Ключ дал ему Рольф и заверил, что лесник – их друг. Ключ повернулся легко, и Манфред завел «моррис» на территорию лесного хозяйства и закрыл ворота. Он протянул сквозь скобы замка цепь, но запирать его не стал.

Теперь он находился в начале узкой конной тропы и поехал по ней вверх, минуя серию крутых поворотов. Он миновал поперечную тропу, что опоясывала гору на высоте триста метров над уровнем моря. Еще через милю, уже под самой вершиной, он свернул с конной тропы, чтобы «моррис» не попался на глаза случайному любителю горных прогулок. Достал из багажника «маузер» и аккуратно завернул его в тонкий брезент. Потом запер дверцы «морриса» и направился обратно, вниз, к поперечной тропе, неся винтовку на плече. Он старался как можно меньше пользоваться фонарем, включая его лишь на секунды, чтобы осветить тропу, и заслоняя луч своим телом.

Через двадцать минут он оказался у другой, пересекающей тропы, что поднималась прямиком к ущелью Скелетов, и включил фонарь, чтобы увидеть квадратный бетонный указатель и прочитать надпись на нем: «Тропа Смэтса»

Бетонный блок больше походил на надгробие, чем на указатель, и Манфред мрачно усмехнулся соответствию надписи. Благодаря старому фельдмаршалу этот подъем стал самым известным из всех маршрутов к вершине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения