Читаем Власть меча полностью

– Открой его, Питер… пусть все забирают! Это же не твои деньги! – закричала Мэри. – Это деньги банка! Отдай их!

Она невольно обмочилась прямо сквозь складки халата.

Картрайт подошел к зеленой стальной двери фирмы «Чатвуд», что вела в хранилище, и вытащил из кармашка для часов цепочку, на конце которой болтался ключ. Он кипел гневом и страдал от унижения, набирая цифровую комбинацию и поворачивая ключ. Затем он отступил назад, пока де Кок проделывал то же самое. Потом, пока внимание грабителей было сосредоточено на открывшейся двери хранилища, он посмотрел через комнату на свой письменный стол. В верхнем ящике стола он держал пистолет. Это был его служебный «уэбли» калибра.455, всегда заряженный. К этому моменту ярость из-за угроз его жене перевесила страх.

– Забирайте деньги! – приказал главарь с бледными глазами, и трое грабителей с холщовыми мешками в руках поспешили в хранилище.

– Моя жена, – сказал Картрайт. – Я должен о ней позаботиться.

Никто ему не помешал, когда он поднял женщину на ноги и помог дойти до письменного стола. Осторожно усадив жену на стул, он принялся утешать ее, чтобы голосом заглушить мягкий звук выдвигаемого ящика.

Взяв пистолет, он сунул его в карман масонского фартука.

Потом отошел, оставив жену за столом. И держал обе руки поднятыми на уровне плеч, изображая покорность, когда вернулся к де Коку, стоявшему у стены. Обе женщины оказались теперь в стороне от линии огня, но Картрайт ждал, пока троица не выйдет из хранилища с мешками, набитыми пачками банкнот. Все внимание налетчиков снова сосредоточилось на пухлых мешках, никто не смотрел в сторону Картрайта, и он сунул руку в карман белого кожаного фартука и выхватил пистолет; первый его выстрел прогремел в комнате, сопровождаясь взрывом голубого порохового дыма. Картрайт продолжал стрелять и тогда, когда пули «люгера» уже врезались в его тело и его отбросило к стене. Он стрелял, пока «уэбли» не выпустил последнюю пулю, но она ударилась о бетонный пол у его ног, потому что он был уже мертв и сползал по разбитой пулями стене на пол, и кровь растекалась лужей вокруг него.

ПЕРЕСТРЕЛКА В БАНКЕ РАНДА

ДВОЕ УБИТЫХ

ОГРАБЛЕНИЕ СВЯЗЫВАЮТ С ОССЕВАБРАНДВАГОМ

Слово «Оссевабрандваг» на плакате у газетного киоска привлекло внимание Сары Стандер. Она зашла туда и, как всегда, купила леденцов для детей, а потом, очевидно спохватившись, взяла и газету.

Сара направилась в парк, и там, пока двое малышей возились на лужайке, она, рассеянно покачивая ногой коляску с крохой, жадно прочитала редакционную статью на первой полосе.

Мистер Питер Картрайт, управляющий банком в Фордсбурге, был убит прошлой ночью, когда пытался помешать ограблению. Один из налетчиков также убит, а второй серьезно ранен и захвачен полицией.

По первой оценке, четверо оставшихся грабителей скрылись с суммой около ста тысяч фунтов.

Представитель полиции сообщил этим утром, что предварительный допрос раненого грабителя позволяет с определенностью утверждать, что в грубом акте насилия участвовали члены Оссевабрандвага – «стражи воловьей повозки».

Министр внутренних дел полковник Блэйн Малкомс в своем офисе в Доме парламента в Кейптауне заявил, что приказал провести расследование подрывной деятельности Оссевабрандвага и что каждому гражданину, имеющему полезную информацию, предлагается связаться с ближайшим полицейским участком или позвонить по номерам: Йоханнесбург – 78114, Кейптаун – 42444. Министр заверяет, что сообщения будут строго конфиденциальными.

Сара сидела в парке почти час, пытаясь найти решение, разрываясь между преданностью своей семье и патриотическим долгом по отношению к своему народу. Она была растеряна, крайне растеряна. Правильно ли было взрывать поезда, грабить банки и убивать невинных людей ради свободы и справедливости? Не станет ли она предательницей, если попытается спасти мужа и детей? А как же другие невинные, которые наверняка погибнут, если Манфреду де ла Рею позволят продолжать? Сара немедленно вообразила раздор и хаос, которые могут воцариться, если страну ввергнут в гражданскую войну. Она снова посмотрела в газету и запомнила телефонный номер.

Наконец Сара встала, позвала детей и покатила коляску через дорогу. Дойдя до другой стороны и направившись к почте, она заметила старого мистера Оберхолстера, почтмейстера, наблюдавшего за ней из окна своего кабинета. Сара знала, что он – один из них, она видела его в мундире Оссевабрандвага, когда он заезжал в их коттедж, чтобы увезти Рольфа на какое-то их собрание.

Ее тут же охватило паническое чувство вины. Все телефонные звонки проходили через коммутатор почты. Оберхолстер мог без труда подслушать ее разговор, или же оператор мог узнать ее голос. Сара повернула и покатила коляску к лавке мясника, словно с самого начала туда и собиралась. Она купила два фунта свиных отбивных, любимого ужина Рольфа, и поспешила домой, стремясь уйти с улицы, чтобы остаться в одиночестве и подумать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения