Читаем Вампир и девственница полностью

Женщина оказалась примерно такого же роста и веса, что и Оливия. На ней были темные солнцезащитные очки, а темные волосы прикрывала бейсболка. Охранником был Джо. Она показала ему удостоверение личности и расписалась.

Жасмин. У Оливии упало сердце. Она надеялась, что это была не она, но это имело слишком большой смысл.

— Она сделала копию моего удостоверения личности.

Джей Эл кивнул.

— И она знает, где ты прячешь свою сумочку.

Вероятно, она сделала восковой отпечаток твоего ключа от дома. Это занимает всего несколько секунд.

Оливия прижала руку к животу. Ей и без того было плохо от дел с Отисом, но, когда она узнала, что Жасмин предала их дружбу, она почувствовала физическую боль.

— Ты позвонил Баркеру? — Да. Они объявили ее в розыск.

— Ее не было в офисе? — спросила Оливия и тут же поняла, что произошло. — Джо, должно быть, предупредил ее.

— Похоже на то. Он тоже исчез, — Джей Эл обогнул край стойки. — Как прошла твоя встреча с Отисом? — Он не стал разглашать ее имя, но признался, что использовал ее, — Оливия поморщилась. — Как Жасмин могла так поступить? Неужели она не понимает, какое он чудовище? — Ты никогда не чувствовала никакого обмана с ее стороны? — спросил Джей Эл.

— Нет! Она никогда не лгала. Она всегда была любопытной, но, насколько я могла судить, ее дружба была настоящей.

— Она знала о твоем даре, поэтому я думаю, что она всегда была осторожна с тобой.

Оливия застонала. Как она могла не понять? Предполагалось, что обнаружение обмана было ее специальностью.

Джей Эл проводил ее до двери. Он оглянулся на охранника.

— Сегодня можете ожидать спецагентов, которые возьмут показания у всех охранников. А пока, если услышите что-нибудь о Джо, позвоните по номеру, указанному на карточке, которую я вам дал.

— Будет сделано, — охранник выглядел обеспокоенным, наблюдая, как они уходят.

Джей Эл повел ее через парковку к своей машине.

— С тобой все в порядке? Ты очень бледная.

— Я доверяла ей, — прошептала Оливия. Ее мысли вернулись к Робби и его красным сияющим глазам. Если Жасмин обманула ее, то и Робби вполне мог ее обмануть. — Меня тошнит.

— Я отвезу тебя домой, — предложил Джей Эл.

— Нет. Я хочу продолжать работать.

Если она на целый день останется дома одна, у нее будет слишком много времени думать.

Слишком много времени, чтобы строить ужасные подозрения насчет секретов, которые скрывал Робби. Неужели она ошиблась, влюбившись в него? В тот вечер, как и большинство вечеров, Робби установил свой ноутбук и веб-камеру в конференц-зале напротив офиса Службы безопасности. Как только на экране появилось лицо Оливии, он сразу понял, что что-то не так. В ее глазах была печаль, а на лице застыло усталое выражение.

— Милая, что случилось? Она рассказала ему о своей поездке в Ливенворт и о том, как Джей Эл обнаружил, что их офис-менеджер Жасмин Эрнандес выдавала себя за нее, чтобы навестить Отиса Крампа. В обмане ей помог охранник тюрьмы.

— Их уже арестовали? — спросил Робби.

Оливия отрицательно покачала головой.

— Мы ищем их, но они оба исчезли.

— По крайней мере теперь ты знаешь, кто посылал яблоки, — сказал Робби. — Тебе должно быть легче.

На ее лице появилось страдальческое выражение.

— Я думала, что Жасмин — моя подруга. Я доверяла ей. Я присоединилась к ФБР из-за того, что могу использовать свои навыки детектора лжи для поимки плохих парней, а она была здесь, прямо у меня под носом, и я никогда не видела лжи.

Робби наклонился вперед.

— Ты не должна сомневаться в себе. Ты всегда считала, что у него есть сообщник, и была совершенно права. И разве ты не использовала свои способности, чтобы заставить Крампа признаться в новых убийствах? В ее глазах блеснули слезы.

— Мне следовало бы догадаться. Я должен был почувствовать, что она меня обманывает.

— Ты не можешь винить себя. Сейчас это нормально — чувствовать себя разбитой. Тот, кто тебе дорог, предал тебя.

Она бросила на него настороженный взгляд.

— Ты все еще приедешь сюда в пятницу? — Да. Я буду чуть раньше девяти.

Она моргнула, словно стараясь не заплакать.

— Лучше бы мы никогда не покидали Патмос.

Там было так… волшебно.

— Когда-нибудь мы туда вернемся. Только ты и я, — если бы она смогла принять его как вампира.

Она на мгновение закрыла глаза.

— Будь честен со мной. Неужели ты обманывал меня? Он резко вдохнул. Притворяться нормальным мужчиной было обманом.

— Оливия… — Забудь об этом, — она подняла руку, останавливая его, а затем с кривой усмешкой покачала головой. — Если ты лгал мне, то почему признаешься в этом сейчас? Я даже слышать об этом не хочу. Одного предательства в день более чем достаточно.

Неужели она снова сомневается в нем? Черт возьми! Но разве он мог винить ее за это? Он уже признал, что есть вещи, о которых он ей не говорил.

— Оливия, послушай меня. Когда я говорю, что люблю тебя, это правда. Когда я говорю, что думаю о тебе каждую минуту после пробуждения, это правда. Когда я говорю, что ты изменила мою жизнь, что раньше мое сердце было наполнено местью, а теперь оно наполнено любовью, это чертова правда.

По ее щеке скатилась слеза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги