— Мои половые наклонности предельно ясны, — ответил я, попутно удивляясь самому себе: я играл, и моя проблема с речью никак себя не проявляла.
— Не знаю, не знаю, Нимфа, — сказал Киттредж, случайно или намеренно напрягая широкие мышцы на сильной шее. — На мой взгляд, в том, что касается половых наклонностей, ты еще не совсем определился.
— А, это ты! — весело сказала мисс Фрост, увидев меня; казалось, мой визит ее удивил. — А я думала, это твой друг. Он только что ушел. Я думала, это он вернулся.
— Какой еще друг? — спросил я. (Конечно, я тут же подумал о Киттредже — хотя я не назвал бы его другом.)
— Том, — сказала мисс Фрост. — Том только что заходил. Никак не могу понять, зачем он приходит. Он всегда просит книги, которые якобы не может найти в библиотеке академии, но я-то отлично знаю, что они там есть. В любом случае у меня никогда не находится нужной ему книги. Возможно, он ищет тебя.
— Что за Том? — спросил я. Я не мог припомнить ни одного Тома среди своих знакомых.
— Аткинс — кажется, так? — спросила мисс Фрост. — Лично мне он известен как Том.
— В школе все зовут его Аткинсом, — сказал я.
— Ох, сколько же еще в этой ужасной школе будут звать всех по фамилиям! — сказала мисс Фрост.
— Разве тут не полагается говорить шепотом? — прошептал я.
В конце концов, мы же были в библиотеке. Меня смутило, что мисс Фрост говорит в полный голос, зато ее слова об «ужасной школе» привели меня в восторг; я и сам втайне так считал, но, будучи преподавательским отпрыском, никогда не сказал бы ничего такого вслух, из солидарности с Ричардом Эбботом и дядей Бобом.
— Уильям, тут больше никого нет, — прошептала мисс Фрост. — Можно говорить так громко, как нам вздумается.
— Понятно.
— Полагаю, ты пришел писать, — громко сказала мисс Фрост.
— Нет, мне нужен ваш совет о том, что почитать, — сказал я.
— Все еще на тему влюбленностей в кого не следует, Уильям?
— Еще как не следует, — прошептал я.
Она наклонилась ко мне; она все еще была настолько выше меня, что мне показалось, будто я совсем не вырос.
— Можем об этом пошептаться, если хочешь, — прошептала она.
— Вы знаете Жака Киттреджа?— спросил я.
— Кто не знает Киттреджа, — безразлично сказала мисс Фрост; было непонятно, что она о нем думает.
— Я влюблен в Киттреджа, но пытаюсь что-то с этим сделать, — сказал я. — Бывают романы про что-нибудь такое?
Мисс Фрост положила руки мне на плечи. Я знал, что она чувствует, как я дрожу.
— Знаешь ли, Уильям, случаются вещи и похуже, — сказала она. — Да, у меня как раз есть один роман, который тебе нужно прочесть, — сообщила она, снова перейдя на шепот.
— Я знаю, зачем Аткинс сюда ходит, — выпалил я. — Он не меня ищет — он, наверное, влюблен в вас!
— С чего бы это? — спросила мисс Фрост.
— А почему бы нет? Почему бы любому мальчишке в вас не влюбиться? — спросил я.
— Ну, давненько в меня никто не влюблялся, — сказала она. — Но это очень лестно, Уильям, — так мило с твоей стороны сделать такое предположение.
— Я и сам в вас влюблен, — сказал я. — С самого начала, и еще сильнее, чем в Киттреджа.
— Милый мой мальчик, вот это ты напрасно! — воскликнула мисс Фрост. — Разве я тебе не сказала, что есть вещи и похуже влюбленности в Жака Киттреджа? Послушай, Уильям: влюбленность в Киттреджа безопаснее!
— Как может Киттредж быть безопаснее вас?! — воскликнул я.
Я чувствовал, что меня опять бьет озноб. В этот раз, снова положив ладони мне на плечи, мисс Фрост притянула меня к своей широкой груди. Я начал всхлипывать и не мог ничего с этим поделать.
Я плакал и ненавидел себя за это, но остановиться не мог. Доктор Харлоу на очередном невыносимом утреннем собрании сообщил нам, что излишняя плаксивость у мальчиков — гомосексуальная склонность, которой следует избегать. (Конечно же, этот недоумок не рассказал нам, как избегать того, что не можешь контролировать!) И еще как-то раз я слышал, как мама сказала Мюриэл: «Честное слово, не знаю, что и делать, когда Билли начинает реветь как девчонка!»
И вот я ревел как девчонка в городской библиотеке Ферст-Систер, в сильных объятиях мисс Фрост, только что признавшись ей, что влюблен в нее сильнее, чем в Жака Киттреджа. Наверное, я казался ей таким слюнтяем!
— Милый мой мальчик, ты меня совсем не знаешь, — говорила тем временем мисс Фрост. — Ты не знаешь, кто я, ты не знаешь обо мне ровным счетом ничего — ведь так? Уильям? Не знаешь, правда?
—
Я обнимал ее, хотя и не так крепко, как она меня. Как странно, думал я, что при такой физической силе у нее такая маленькая мягкая грудь. С ее-то широкими плечами и мускулистыми руками!
— Дело не в имени, Уильям — это не так важно, — сказала мисс Фрост. — Я имею в виду, что ты не знаешь
— Но как вас все-таки зовут? — спросил я.
Мисс Фрост подчеркнуто громко вздохнула — и театрально разомкнула объятия, почти оттолкнула меня.
— Уильям, я многое поставила на карту, сделавшись