Они зашли в кафе в Халле, чтобы согреться горячим чаем после часовой прогулки по продуваемому насквозь торговому кварталу, где одевали Алекса. Дебора заплатила за все и теперь чувствовала себя виноватой. Вечером они с Джейсоном опять поссорились. Дебора пыталась успокоиться, внушая себе, что сегодняшний шопинг увеличивает шансы Алекса получить работу, что в интересах прежде всего ее семьи. Пока мистер Барнс не встанет на ноги, он будет висеть у них на шее.
Алекс позвонил в полдень и рассказал о собеседовании в Халле, которое состоится ближе к вечеру. Офисная работа в строительной компании. Это не совсем то, чего ему хотелось, но он не может позволить себе привередничать.
– Халл довольно далеко от Скарборо, – добавил Барнс.
Последнее окончательно убедило Дебору. Если Алекс получит это место, ему, конечно, придется найти жилье в Халле. Ездить туда каждый день – абсурд, даже если удастся каким-то образом раздобыть машину. Больше всего ей хотелось, чтобы Барнс исчез где-нибудь на краю света. Но и Халл уже кое-что.
Поэтому Дебора согласилась его отвезти, а потом потащила в парикмахерскую и провела по отделам мужского платья в разных магазинах. Барнс все время повторял, что не может принять такой жертвы, но в итоге все принял. Дебора знала, ради чего старается. А Барнс… ей все время казалось, что он над ней насмехается. Не в открытую, конечно; напротив, Барнс напускал на лицо серьезную, даже скорбную гримасу. Но внутренне как будто смеялся. Потому что ведь это здорово – носить дорогие хорошие вещи, не заплатив за них ни пенни. Джейсон не ошибался. Барнсу действительно нравилось, что семья Голдсби в долгу перед ним, и он был полон решимости использовать эту ситуацию, насколько позволят обстоятельства.
Точнее, насколько позволят Голдсби.
Дебора посмотрела на него через стол. Ее окоченевшие пальцы, обхватившие чашку, оттаивали и возвращались к жизни. Надо же было забыть дома перчатки…
Одетый с иголочки и с новой прической, Барнс выглядел гораздо солиднее. Насколько солидным может выглядеть такой, как он. Дебора подумала, что в нем чувствуется какое-то скрытое коварство. Хотя, возможно, все дело в ее эмоциях. Для других людей Барнс был просто хорошим парнем. Не особенно работящим и ответственным, но в сущности, добрым и отзывчивым человеком. Каким показался и ей в самом начале их знакомства, когда Дебора была готова бросить к его ногам весь мир.
– Сегодня меня снова вызывали в полицию… – Он тихо вздохнул. – Это никогда не кончится. Инспектор Хейл копает под меня.
– Что на этот раз? – спросила Дебора.
Ей не нравился Алекс, но она не разделяла подозрений Хейла. Она сама не смогла бы объяснить, почему не считала Барнса преступником. Попрошайка – да. Озабочен только собственной выгодой. Но не убийца.
– Мой друг арендовал машину четырнадцатого октября, – ответил Алекс. – В «Ай-эс-уай рент», фургон с закрытым кузовом. Меня тоже зарегистрировали водителем.
– Четырнадцатое октября – это день…
– Да, что и насторожило Хейла. Он блуждает в тумане и хватается за любую соломинку. Кажется, на данный момент эта соломинка – я. Похоже, я у него единственный… – пояснил Алекс и на мгновенье остановился. – Вы заметили, что он пьет?
– Нет, – Дебора покачала головой.
Пьет ли Калеб Хейл? У нее не было никаких оснований подозревать его в этом. Похоже, Барнс заговаривает ей зубы.
– Я такое сразу подмечаю, – пояснил он. – По зрачкам, цвету кожи… Ну и поведение, конечно. На работе ему приходится держаться, что дается с трудом. Но на ночь, подозреваю, у него всегда припрятана бутылка виски.
Деборе нравился инспектор Хейл.
– Осторожнее, – предупредила она Барнса. – Так можно по ошибке сломать человеку жизнь.
– Когда-нибудь вы убедитесь, что я прав.
– Так что с машиной?
– Мой друг, как я уже сказал, взял ее напрокат. Он переезжал, и мы все воскресенье перевозили вещи в его новую квартиру. Уильяма, моего друга, допрашивали несколько часов. Он до сих пор в шоке. К счастью, соседи подтвердили, что видели нас с коробками. Хейл рвет и мечет… – Алекс грустно усмехнулся. – Он-то думал, теперь мы у него под колпаком.
– Фургон, говорите?
– Белый фургон. Амели, если вы помните, затащили в большую темную машину. И я совершенно не подхожу под ее описание преступника. И потом, разве она позволила бы мне ее спасти, если б я ее похитил?
– Но вы могли быть тем, в чьей машине она сбежала, – заметила Дебора и быстро добавила: – Не то чтобы я вас подозреваю, но…
– Похоже, ваш муж тоже хочет, чтобы этим сообщником оказался я. К счастью, когда Амели ехала в той машине, я обслуживал столики в пиццерии. Это подтвердило множество людей. – Он допил чай и огляделся в поисках официанта. – Мне нужно кое-что покрепче. Вам тоже?
– Нет, спасибо. И вам лучше не пить перед собеседованием.
– Я не пьянею от граппы, а немного сбавить напряжение не помешает.
Барнсу принесли заказ, и он продолжил:
– Вашему мужу не терпится избавиться от меня.
– Но мы действительно многим вам обязаны, Джейсон и я, – возразила Дебора.
Алекс рассмеялся: