Читаем Unknown полностью

Não tenho muita experiência com armas, mas tenho muita experiência a realizar atos drásticos por desespero. E nunca, nunca mais volto a seguir por esse caminho. Como ela também não devia.

Mas a Wendy não está a ouvir. Segura a arma com as duas mãos e aponta-a ao outro lado da sala. Não tem o dedo no gatilho, mas a sua intenção é óbvia.

– Por favor, não faça isso – imploro-lhe.

– E está carregada – diz. – Pesquisei como verificar. Tem cinco balas dentro.

Não consigo parar de abanar a cabeça.

– Wendy, não quer fazer isto. Garanto-lhe.

Ela vira-se para me fitar, a maçã do rosto esquerda ainda púrpura do punho do marido, embora começando a esmorecer num tom amarelo.

– Que alternativa tenho?

– Quer passar o resto da sua vida na prisão?

– Já lá estou.

– Escute. – O mais suavemente possível, tiro-lhe a arma das mãos. Deposito-a de novo na secretária. – Não quer fazer isto. Há outra maneira.

-Já não acredito em si.

Imagino a Wendy a apontar a arma ao rosto de Douglas. Da forma como a segurava agora mesmo e o quanto tremia, provavelmente falharia mesmo de perto.

– Faz sequer alguma ideia de como disparar esta coisa?

Ela encolhe os ombros.

– Aponta-se a quem queremos matar e depois prime-se o gatilho. Não é nada de transcendente.

– É um pouco mais complicado do que isso.

Os seus olhos arregalam-se.

– Já alguma vez disparou uma arma, Millie?

Hesito por demasiado tempo. Sim, tenho alguma experiência a disparar uma arma. O Enzo estava convencido de que era uma boa competência a aprender, por isso fomos os dois algumas vezes ao campo de tiro. Fizemos um curso de segurança no manuseio de armas e obtivemos certificados. Mas nunca disparei nenhuma fora do campo de tiro. Não sou propriamente uma especialista.

– Mais ou menos.

Ela lança-me um olhar significativo.

– Millie...

– Não. – Agarro na arma e guardo-a de novo no falso dicionário. Fecho-o com um estalo. – Isso não vai acontecer.

– Mas...

O que quer que a Wendy estivesse prestes a dizer é interrompido pelo som do abrir das portas do elevador. Rapidamente, agarro no dicionário e enfio-o de novo na prateleira onde o encontrei enquanto a Wendy corre de volta para o quarto de hóspedes a uma velocidade surpreendente. Apresso-me a descer as escadas para que Douglas não perceba o que eu estava a fazer.

Douglas entra na sala de estar e parece ligeiramente surpreendido por me ver a descer as escadas. As suas densas sobrancelhas negras sobem-lhe pela testa.

– Julguei que estaria a preparar o jantar?

– E estou – garanto-lhe. – Está agora mesmo no forno.

– Compreendo... – Os seus olhos profundos estudam-me o rosto com minúcia suficiente para me fazer retorcer. –O que é o jantar, então?

– Peito de frango assado, puré de batata e cenouras glaceadas – respondo, apesar de a ementa de hoje ter sido cuidadosamente programada pelo próprio Douglas.

Douglas fica um momento a refletir.

– Não ponha batatas no prato da minha mulher. Fazem-lhe mal ao estômago.

– Está bem...

– E só meia dose de frango para ela – acrescenta. – Não tem estado bem e duvido que consiga comer muito.

Enquanto escorro as batatas que a Wendy não poderá partilhar, compreendo finalmente o porquê de ela ser tão dolorosamente magra. É o Douglas quem lhe leva a comida todas as noites. Controla cada porção que lhe entra na boca.

Além de tudo o resto, fá-la sistematicamente passar

fome. Ainda uma outra forma de a controlar, de a manter débil e de lhe matar o espírito.

A Wendy tem razão. Isto tem de acabar.

Pelo lado positivo, agora é seguro cuspir no puré de batata.

36

Quando vou para a cama, ainda estou a pensar naquela arma escondida dentro do dicionário.

A expressão nos olhos da Wendy ao mostrar-ma confundível. Está a falar a sério. Chegou a um ponto de desespero em que pensa para consigo: ou ele ou eu. E esse é um mau lugar para se estar. É então que se começam a cometer erros estúpidos.

Mais cedo do que tarde, terei de ligar ao Enzo. Ajudá-la-á melhor do que eu. Mas não posso ligar-lhe agora. É quase meia-noite e, se me vir a ligar-lhe a esta hora, pensará de certeza que é um convite sexual. Não quero que fique com a ideia errada.

Ainda que uma pequena parte de mim não tenha parado de pensar nele desde aquela noite em que fui a Albany.

Continuo zangada por ter desaparecido como desapareceu, mas não posso negar a pura alegria que senti quando saiu daquele carro. Ocorre-me agora que nunca me senti assim pelo Brock, e não estou certa de que alguma vez venha a sentir.

Mas isso não é justo para o Brock. O meu namorado tem tantas qualidades. Acima de tudo, é um homem confiável que jamais me abandonaria em tempos de necessidade. Disso tenho a certeza.

Por outro lado, não lhe pude contar nada do que se está a passar com a Wendy. A sua reação teria sido ligar imediatamente à polícia e não se envolver. O típico pensamento de advogado.

Como se lhe estivessem a arder as orelhas no bairro do lado, uma mensagem de texto do Brock aparece no meu telemóvel:

Amo-te.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер