Читаем Unknown полностью

Я резко поднялась, испытывая желание ударить его. Он это заметил и предусмотрительно отступил назад.

– Вы выйдете за меня, – произнёс он с яростным раздражением в голосе. – Вы понимаете, что вас вот-вот арестуют как шпионку?

– Я… Нет. – Я снова села так же внезапно, как до этого встала. – Что… Почему?

– Вам лучше знать, – холодно сказал он.

Я в самом деле знала. Подавив внезапную паническую дрожь, грозившую захлестнуть меня, я подумала о бумагах, которые тайно передавала из рук в руки, пряча их в своей корзине и снабжая подпольную сеть «Сынов свободы».

– Даже если это и правда, – сказала я, изо всех сил стараясь говорить спокойно, – почему, чёрт побери, я должна выходить за вас? Не говоря уж о том, что я ни на миг не поверю в ваше желание на мне жениться.

– Поверьте, – резко посоветовал он. – Я женюсь, потому что это последняя услуга, которую я могу оказать Джейми Фрейзеру. Я смогу защитить вас. Мою жену никто не тронет. И вы выйдете за меня из-за…

Приподняв подбородок, он бросил мрачный взгляд мне за спину, и я оглянулась: все четверо детей Фергюса сгрудились в дверях; девочки и Анри-Кристиан смотрели на меня огромными круглыми глазами. Герман глядел прямо на лорда Джона, страх и вызов ясно читались на его красивом удлинённом лице.

– Их тоже? – спросила я, глубоко вздохнув и повернувшись, чтобы встретиться глазами с Греем. – Вы сможете и их защитить?

– Да.

– Я… да. Ладно. – Я оперлась обеими руками о прилавок, будто это как-то могло мне помочь не разлететься на кусочки. – Когда?

– Сейчас, – ответил он и взял меня за локоть. – Нельзя терять время.

МНЕ НЕ ЗАПОМНИЛАСЬ короткая церемония в гостиной дома лорда Джона. Единственным воспоминанием за целый день была фигура Уильяма, спокойно стоявшего в качестве шафера возле своего отца, то есть отчима. Высокий, стройный, длинноносый, его чуть раскосые кошачьи глаза смотрели на меня с неопределённым сочувствием.

«Он не мог умереть, – с необычайной ясностью мысленно повторяла я. – Вот он».

Я произнесла то, что велели, и меня проводили наверх, прилечь. Я сразу уснула и не просыпалась до следующего полудня.

К сожалению, когда я проснулась, ничего не изменилось.

ДОРОТЕЯ ОЗАБОЧЕННО ВЕРТЕЛАСЬ ОКОЛО меня. Она оставалась со мной весь день, стараясь уговорить меня что-нибудь поесть, предлагая глоток виски или бренди. Её присутствие не то чтобы утешало (меня ничто не могло утешить), но, по крайней мере, отвлекало, не причиняя вреда, и я позволила ей говорить – слова омывали меня, словно журчание воды.

Ближе к вечеру вернулись мужчины – лорд Джон и Вилли, их было слышно внизу. Дотти спустилась и заговорила с ними. Чуть заметная заинтересованность послышалась в её голосе. Потом на лестнице зазвучали её шаги – быстрые и лёгкие.

– Тётя, – запыхавшись, сказала Дотти, – как вы думаете, вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы спуститься?

– Я… Да, думаю, что да.

Слегка обескураженная обращением «тётя», я поднялась и попыталась привести себя в порядок. Дотти забрала у меня из руки расческу, закрутила мне волосы и, неожиданно схватив чепец с лентой, осторожно засунула их под него. Я позволила ей сделать и это, и заботливо сопроводить меня вниз, в гостиную, где я нашла слегка раскрасневшихся лорда Джона и Вилли.

– Матушка Клэр, – Вилли взял мою руку и ласково её поцеловал. – Подойдите взгляните. Папа нашёл кое-что. Он думает, вам это понравится. Подойдите и посмотрите, – повторил он, бережно увлекая меня к столу

«Кое-что» оказалось большим отделанным золотом сундучком из какого-то дорогого дерева. Увидев его, я моргнула и протянула руку, чтобы дотронуться до него. Он был очень похож на футляр для столовых приборов, но гораздо больше.

– Что?..

Подняв глаза, я увидела, что лорд Джон стоит рядом какой-то смущённый.

– Э, хм, подарок, – сказал он, в кои-то веки лишившись своих безукоризненных манер. – Я подумал… то есть, я понял, что вам кое-чего не хватает из… оборудования. Мне бы не хотелось, чтобы вы бросали свою профессию, – мягко добавил он.

– Свою профессию.

Холод пополз у меня вверх по позвоночнику и разлился по челюстям. Я попыталась поднять крышку ящика, но вспотевшие пальцы соскользнули, оставив на дереве влажный блестящий след.

– Нет, нет, вот так, – лорд Джон наклонился показать, повернув сундучок к себе.

Он сдвинул потайную задвижку, поднял крышку, распахнул дверцы на петлях и отступил с видом фокусника.

Кожу головы закололо от холодного пота, в уголках глаз замелькали чёрные точки.

Две дюжины пустых бутылочек с золотыми крышками. Два неглубоких выдвижных ящичка внизу. А сверху блестели на бархатном ложе детали отделанного латунью микроскопа. Медицинский сундучок.

Колени подогнулись, и я упала в обморок, приветствуя щекой прохладные доски пола.

ГЛАВА 94

ПУТИ СМЕРТИ

Перейти на страницу:

Похожие книги