Читаем Unknown полностью

Он умолк, а я, откинувшись на спинку стула, наблюдала за ним... и размышляла. Первое: интересно, сколько во всём этом правды? Второе, хоть и не относящееся непосредственно к делу: мог ли он (теоретически) быть моим предком? Бичем – не такая уж редкая фамилия (Бошан и Бичем пишется одинаково – Beauchamp – прим. перев.). Большого физического сходства между нами не наблюдалось. Его изящные, с длинными пальцами руки походили на мои. Но форма пальцев отличалась... Уши? У него они были великоваты, но красивой формы. Я, правда, понятия не имела, как выглядят мои собственные уши, но думаю, что если бы они были слишком большими, то Джейми не преминул бы об этом как-то упомянуть.

– Ну и чего вы хотите? – наконец, спокойно спросила я, и Бошан поднял глаза.

– Передайте, пожалуйста, вашему мужу то, о чём я рассказал вам, мадам, – наконец посерьёзнев, ответил он. – И намекните ему, что решение этого вопроса не только в интересах его приёмного сына, но и очень даже в интересах Америки.

– Как это?

Он приподнял плечо, узкое и изящное.

– Граф Сен-Жермен имел обширные земельные владения в той части Америки, которая в настоящее время принадлежит Великобритании. Французская часть его имущества, — сейчас из-за неё перегрызлось несколько претендентов, — чрезвычайно ценна. Если удастся доказать, что Фергюс Фрейзер – это Клодель Ракоци (Ракоци – это родовое имя, знаете ли) [По преданию, известный авантюрист граф Сен-Жермен называл себя отпрыском рода Ракоци. – прим. перев.] и наследник этого состояния, он сможет использовать его, чтобы помочь финансировать революцию. Из того, что я знаю о нём и его деятельности (а к настоящему моменту я знаю многое), я думаю, что это совпадает с его целями. Если революция окажется успешной, то те, кто её поддержал, будут иметь существенное влияние на любое сформированное правительство.

– А вы сможете прекратить спать с богатыми женщинами за деньги?

Кривая улыбка растеклась по его лицу.

– Точно, – он поднялся и низко поклонился мне. – Огромное удовольствие беседовать с вами, мадам.

Он почти дошёл до двери, когда я его окликнула.

– Мсье Бошан!

– Да? – повернувшись, он посмотрел назад, смуглый, стройный мужчина, чьё лицо было отмечено юмором... «И болью», – подумала я.

– У вас есть дети?

Услышав это, он крайне изумился.

– Честно говоря, я так не думаю.

– О, – сказала я, – я просто поинтересовалась. Хорошего вам дня, сэр.

ГЛАВА 75

SIC TRANSIT GLORIA MUNDI

(Так проходит слава земная – лат. – прим. пер.)

Шотландский Хайленд.

ОТ ДОМА ХЬЮ ДО БАЛНЕЙНА путь лежал неблизкий. И, как всегда в начале января, в Шотландии было сыро и холодно. Очень сыро. И очень холодно. Снег еще не лег (хотя я, скорее, предпочла бы, чтобы он выпал, потому что, возможно, тогда Хью Фрейзер отказался бы от своей безумной затеи). Зато дожди поливали несколько дней – настолько сильные, что очаги дымились, а домашняя одежда, в которой даже не выходили на улицу, все равно становилась влажной. Холод пробирал прямо до костей – да так глубоко, что казалось, никогда в жизни больше не согреешься.

Уже несколько часов я именно так и думала, но единственной альтернативой тому, чтобы продолжать пробиваться сквозь дождь и грязь, было лечь и умереть, а я пока еще не настолько отчаялась. Пока.

Скрип колес резко прекратился с тем самым чавкающим звуком, который означал, что они снова увязли в грязи. Джейми по-гэльски пробормотал себе под нос что-то совершенно неуместное на похоронах, и Йен прыснул от смеха, сделав вид, что кашляет, но потом закашлялся по-настоящему и надолго, и его хрипы походили на лай большого и усталого пса.

Из-под плаща я достала фляжку с виски – я не думала, что нечто, содержащее такой высокоградусный алкоголь, замерзнет, но не хотела рисковать – и передала Йену. Глотнув, он захрипел так, словно его сбил грузовик, и снова закашлялся, а потом, тяжело дыша, вернул мне фляжку и поблагодарил кивком головы. Из его красного носа бежало ручьем.

Впрочем, у всех вокруг носы покраснели и прохудились – и у кого-то, возможно, от горя, но я подозревала, что за состояние большей части из них были ответственны погода или простуда. Без лишних слов все мужчины собрались вокруг гроба – они уже наловчились – и, согласованным усилием подняв его из колеи, перетащили на более твердый, каменистый участок дороги.

– Как думаешь, давно Саймон Фрейзер приезжал домой в последний раз? – прошептала я Джейми, когда он вернулся и снова пошел рядом со мной в конце траурной процессии. Джейми пожал плечами и вытер нос промокшим носовым платком.

– Много лет назад. Ему незачем было приезжать сюда, так ведь?

Перейти на страницу:

Похожие книги