Читаем Unknown полностью

– Я имею в виду, – пояснила я, – каким бы качественным ни был этот бренди, он недостаточно хорош, чтобы я могла поверить в подобную историю.

Мистер Бошан не обиделся, а склонил голову набок.

– Вы можете мне сказать, зачем бы мне сочинять такие сказки?

– Нет, – согласилась я, – но это не значит, что это не выдумки, верно?

– Но то, о чём я вам рассказал, ведь возможно, не так ли?

На секунду я задумалась.

– Теоретически возможно, – признала я, – но в это очень трудно поверить.

– Вы видели когда-нибудь страуса? – поинтересовался Бошан и, не спрашивая, налил ещё бренди в мой стакан.

– Да. А что?

– Согласитесь: весьма трудно поверить, что есть такие птицы, – сказал он, – Но страусы существуют.

– Один – ноль в вашу пользу, – сдалась я. – Но, по-моему, поверить в то, что Фергюс – пропавший наследник состояния графа Сен-Жермена – немного сложнее, чем в существование страуса. Особенно в части, касающейся свидетельства о браке. Я имею в виду… Пропавший законный наследник? Мы ведь о Франции говорим, не так ли?

В ответ он рассмеялся. Его лицо раскраснелось от бренди и веселья, и я увидела, насколько привлекательным он, наверное, был в юности. Признаться, он и сейчас очень неплохо выглядел.

– Вы не возражаете, если я спрошу, чем вы зарабатываете на жизнь? – с любопытством спросила я.

Он смутился и потёр ладонью подбородок, прежде чем ответить, но встретил мой взгляд.

– Я сплю с богатыми женщинами, – сказал он, и в его голосе послышалась еле заметная, но нестерпимая горечь.

– Ну, я очень надеюсь, что вы не относитесь ко мне, как к возможности заработать. Несмотря на очки в золотой оправе, у меня и правда нет никаких денег.

Бошан улыбнулся и спрятал улыбку за своим стаканом с бренди.

– Нет, но с вами было бы гораздо интереснее, чем с обычными женщинами, у которых есть деньги.

– Я польщена, – вежливо ответила я.

Некоторое время мы в молчании потихоньку потягивали бренди, думая, как продолжить. Шёл дождь, – ну, разумеется, – и его шорох на улице за окном и шипение огня перед нами действовали в высшей степени успокоительно. Как ни странно, я чувствовала себя с ним комфортно, но в конце концов, я не могла провести здесь весь день: мне надо было писать книгу.

– Ладно, – сказала я. – Почему вы рассказали мне эту историю? Погодите… Меня интересуют две вещи. Первая – почему рассказали мне, а не самому Фергюсу? И вторая – каков ваш личный интерес в этом деле, если предположить, что это правда?

– Я пытался рассказать мистеру Фрейзеру… то есть Фергюсу Фрейзеру, – медленно сказал мистер Бошан. – Он отказался со мной говорить.

– О! – сказала я, что-то припоминая. – Так это вы пытались похитить его в Северной Каролине?

– Нет, не я, – быстро и совершенно искренне произнёс он. – Я слышал об этом случае, но не знаю, кто на него напал. Скорее всего, это тот, кого раздражала его деятельность.

Но Бошан не захотел развивать дальше эту тему и продолжил.

– Что же до моего личного интереса… Это связано с причиной, о которой я собирался рассказать вашему мужу, а с вами я говорю только потому, что вашего мужа сейчас нет.

– И это?..

Он быстро огляделся, чтобы удостовериться, что нас не подслушивают. Рядом с нами никого не было, но он всё же понизил голос.

– Я… и заинтересованные лица во Франции, которых я представляю... хотим, чтобы мятеж в Америке оказался успешным.

Не знаю, чего я ждала, но только не этого, и вытаращила глаза.

– Надеетесь, я поверю, будто вы американский патриот?

– Вовсе нет, – сказал он. – Политика меня не волнует ни на йоту. Я деловой человек. – Мистер Бошан взглянул на меня оценивающе. – Вы когда-нибудь слышали о компании «Орталес и Ко»? (Получив из особого фонда французского короля 2 млн франков, П. Бомарше буквально в два дня создает фирму «Родриго Орталес и Ко», единственной целью которой становится закупка оружия, боеприпасов и их тайная переброска в Америку. – прим. перев.)

– Нет.

– Это якобы экспортно-импортная фирма с испанскими корнями. А на самом деле – прикрытие для отправки денег американцам без заметного участия французского правительства. Мы уже провели через неё многие тысячи, в основном для закупки оружия и боеприпасов. В разговоре с вашим мужем мадам Легран упомянула о ней, но не сказала, что это за компания. Она оставила за мной право решать, стоит ли раскрывать ему истинную природу «Орталеса».

– Вы – агент французской разведки. Вы это хотите сказать? – спросила я, понимая, наконец, о чём речь.

Мистер Бошан наклонил голову в знак согласия.

– Но я думаю, вы не француз, – добавила я, пристально глядя на него. – Вы англичанин.

– Был, – он отвёл взгляд. – Теперь я гражданин Франции.

Перейти на страницу:

Похожие книги