– Поглядите на его глаза, – пришла на помощь Брианна. – Вам зеркало принести?
Баккли открыл рот, будто собираясь отвечать, но не нашёл слов и потряс головой, словно отгоняя мух. Он взял свою чашку, уставился в неё, будто удивляясь, что она пуста, и поставил на стол. Потом поглядел на Брианну.
– У тебя в доме есть что-нибудь покрепче кофе, а bhana-mhaighstir? (хозяйка, гэльск. – прим. перев.)
РОДЖЕРУ ПРИШЛОСЬ немного порыться, чтобы отыскать в своём кабинете генеалогическое древо, которое преподобный нарисовал много лет назад. Когда он ушёл, Бри нашла бутылку виски «Оубэн» и щедро плеснула в стакан Уильяму Баккли. Без колебаний она налила также себе и Роджеру и поставила на стол кувшин с водой.
– Вы добавляете воду? – вежливо спросила она. – Или предпочитаете неразбавленный?
К её удивлению, он сразу потянулся за водой и плеснул чуть-чуть в виски. Увидев её лицо, Баккли улыбнулся.
– Если бы это был самогон, я бы выпил его залпом. Если виски стоящий, то капелька воды открывает его вкус. Вы ведь знаете это, да? Хотя вы не шотландка.
– Нет, я шотландка, – сказала Брианна. – По отцу. Его зовут… звали… Джеймс Фрейзер, из Лаллиброха. Его называли Серой Шляпой.
Баккли моргнул, оглядел кухню, потом снова уставился на неё.
– Вы что… другая? – спросил он. – Как ваш муж и как я? Отличная от… чего бы то ни было?
– От чего бы то ни было, – согласилась Бри. – Да. Вы знали моего отца?
Мужчина покачал головой, закрыл глаза, потягивая виски, и не отвечал, пока не допил до конца.
– Боже милостивый, как хорошо! – выдохнул он и открыл глаза. – Нет, я родился всего лишь за год до Каллодена. Хотя мальчишкой я слышал о Серой Шляпе.
– Вы сказали, что вы неважный фермер, – с любопытством заметила Бри. – А чем вы занимались в Шотландии, прежде чем уехать?
Баккли глубоко вздохнул и выпустил воздух через нос, точно так же, как её отец.
«Фишка МакКензи», – развеселившись, подумала Бри.
– Я был стряпчим, – внезапно произнёс он и схватил стакан.
– Ну, это полезная профессия, – отозвался Роджер, который как раз зашёл и услышал его.
Он задумчиво посмотрел на Баккли, покачал головой и развернул на столе фамильное древо МакКензи.
– Вот ты, – сказал Роджер, ставя палец на соответствующую запись, и продвинул его вниз по странице. – А вот я.
Баккли моргнул, склонился пониже, молча изучая схему. Брианна видела, как двигается его горло, когда он сглотнул пару раз. Его лицо под щетиной было бледным, когда он поднял голову.
– Ага, вот мои родители, бабушка и дедушка. А вот маленький Джем – мой Джем, где он и должен быть, правильно. Но у меня есть ещё сын, – вдруг добавил он, поворачиваясь к Бри. – Или я думаю, что есть. Мораг была беременна, когда я… когда я… ушёл.
Роджер сел. Злая насторожённость на его лице немного смягчилась, и он даже с некоторым сочувствием смотрел на Уильяма Баккли.
– Расскажи нам немного об этом, – предложил он. – Как ты прошёл.
Баккли отодвинул свой пустой стакан из-под виски, но не потому, что ждал, что его наполнят вновь.
Хозяин плантации, на которой он работал, был разорён после битвы при Аламансе, так как его посадили в тюрьму за участие в движении регуляторов, а недвижимость конфисковали. МакКензи какое-то время скитались, не имея ни денег, ни дома, ни близких родственников, которые могли бы им помочь.
Брианна с Роджером переглянулись. Знал бы Баккли, что рядом жила его близкая, и притом богатая родственница. Джокаста Кэмерон, сестра Дугала МакКензи, приходилась ему родной тёткой. Если бы он только знал!
Взглянув на Роджера, Брианна в безмолвном вопросе подняла брови, но он чуть качнул головой. Пусть это подождёт.
Баккли сказал, что в конце концов они приняли решение вернуться в Шотландию. Там осталась семья Мораг, один из её братьев в Инвернессе поправил своё материальное положение и был успешным хлеботорговцем. Мораг написала ему, и он настаивал, чтобы они возвращались, обещая найти место для Уильяма в своём деле.
– В тот момент я был бы рад выгребать навоз из трюмов судов, перевозивших крупный рогатый скот, – признался Баккли со вздохом. – Эфраим (это брат Мораг, Эфраим Ганн) написал, что ему может понадобиться клерк. А у меня красивый почерк, и я умею делать расчёты.
Наличия привлекательной работы – той, которую он способен был делать хорошо, – и жилья было достаточно, чтобы маленькое семейство рискнуло снова отправиться в опасное трансатлантическое путешествие. Эфраим прислал банковский чек на проезд, и поэтому они вернулись, сошли на берег в Эдинбурге, а оттуда медленно направились к северу.
– В основном на повозке.
Баккли допил уже третий стакан виски, Брианна и Роджер почти не отставали. Он налил немного воды в пустой стакан, прополоскал рот, прежде чем проглотить и прочистить глотку, и, кашлянув, продолжил.
– Повозка сломалась – снова – около места, которое называют Крейг-на-Дун. Думаю, вы ведь оба его знаете?
Он переводил взгляд с одного на другого, и они кивнули.