Читаем Unknown полностью

– Я подумал, что сойду с ума от этого, – честно признался Бак. – Я заткнул уши пальцами, но это вовсе не помогло: шум находился внутри меня, будто бы он шёл из моих костей. С вами было то же самое? – внезапно спросил он, с любопытством глядя на неё.

– Да, – коротко ответила Бри. – Или очень похоже. Продолжайте. Что вы сделали потом?

Потом он увидел большой расколотый камень, через который прошёл в первый раз и, вздохнув как можно глубже, быстро нырнул в расщелину.

– И вы можете содрать с меня кожу, как с лжеца, если хотите, – заверил он её, – я, хоть убейте, не могу вам сказать, что произошло дальше, но потом я оказался на траве среди камней, и я горел.

Брианна удивлённо посмотрела на него.

– Буквально? Я имею в виду, ваша одежда загорелась, или это просто…

– Я знаю, что значит «буквально», – раздражённо сказал Бак. – Может, я не такой, как вы, но я получил образование.

– Простите, – слегка кивнула она, извиняясь, и жестом предложила продолжить.

– Так или иначе, да, я был буквально в огне. Моя рубашка занялась пламенем. Здесь…

Он расстегнул молнию на ветровке и стал возиться с пуговицами голубой батистовой рубашки Роджера. Потом распахнул её, чтобы показать расползающуюся красноватую отметину заживающего ожога на груди. Бак собирался сразу застегнуть её снова, но Брианна жестом попросила его подождать и наклонилась посмотреть поближе. Казалось, что центр шрама – прямо на его сердце. «Интересно, важно ли это», – подумала она.

– Благодарю вас, – сказала Бри, выпрямляясь. – Что… о чём вы думали, переходя через камни?

Он уставился на неё.

– Я подумал, что хочу вернуться, что же ещё?

– Да, конечно. Но думали ли вы о ком-то конкретно? О Мораг, я имею в виду, или о вашем Джеме.

Что-то совершенно непостижимое (стыд? смущение?) пробежало по его лицу, и он отвёл взгляд.

– Думал, – коротко сказал Бак, и Бри знала, что он врёт, но не могла понять, почему.

Он кашлянул и торопливо продолжил.

– Ну, так. Я перекатился по траве, чтобы потушить огонь, и затем меня стошнило. Я лежал там довольно долго, не имея сил подняться. Я не знаю, сколько, но долго. Вы знаете, как здесь бывает во время летнего солнцестояния? Этот молочный свет, когда солнца не видно, но оно ещё не село?

– Белые ночи… – пробормотала она. – Ага… То есть, да, знаю. И вы попытались снова?

Теперь он устыдился. Солнце опустилось ниже, и облака озарились тусклым оранжевым светом, который омывал озеро, холмы и мост зловещим румянцем, но всё ещё можно было различить более тёмный румянец, расползавшийся по широким скулам Бака.

– Нет, – пробормотал он. – Я испугался.

Несмотря на недоверие к нему и до сих пор не прошедший гнев за то, что он сделал с Роджером, Брианна внезапно почувствовала невольную симпатию, услышав его признание. В конце концов, и она, и Роджер знали, более или менее точно, во что они ввязываются. А он вовсе не ждал произошедшего и всё ещё почти ничего не знал.

– Я бы тоже, – сказала она, – а вы…

Её прервал крик сзади, и, повернувшись, она увидела, что вдоль речного берега быстро бежит Роб Кэмерон. Он помахал и зашёл на мост, немного задыхаясь от бега.

– Привет, босс! – сказал он, осклабившись. – Я тебя заметил, когда уезжал. И подумал, если ты закончила работать, может, захочешь выпить по дороге домой? С приятелем, конечно, – добавил он, дружелюбно кивнув Уильяму Баккли.

Ей ничего не оставалось, как познакомить их, сообщив заранее согласованную легенду: Бак – родственник Роджера, остановившийся у них с кратким визитом. Она вежливо отклонила предложение выпить, сказав, что должна накормить детей ужином.

– Тогда в другой раз, – легко согласился Роб. – Приятно познакомиться, приятель.

Он побежал снова, легконогий, как газель, и, обернувшись, Бри увидела, как Уильям Баккли, прищурившись, смотрит ему вслед.

– Что такое? – спросила она.

– Тот мужик положил на вас глаз, – внезапно сказал он, обернувшись к ней. – Ваш муж знает об этом?

– Не смешите меня, – ответила она так же резко.

От его слов её сердце забилось чаще, и ей это не понравилось.

– Я работаю с ним. Он в ложе вместе с Роджером, и они беседуют о старинных песнях. И всё.

Бак отозвался одним из тех шотландских звуков, которые передают всевозможные нескромные значения, и покачал головой.

– Я могу от вас отличаться, – с неприятной улыбкой повторил он. – Но я и не дурак.

ГЛАВА 73

ОДНО ЛЮБИМОЕ ДИТЯ ВЕРНУЛОСЬ В ОТЧИЙ ДОМ

24 ноября 1777 года

Филадельфия

ЛОРД ДЖОН ГРЕЙ отчаянно нуждался в камердинере. Он нанял мужчину, который якобы умел выполнять эти обязанности, однако субъект оказался не только совершенно бесполезным, но вдобавок еще и вором. Лорд Джон застукал жулика, когда тот засовывал в карманы чайные ложечки, и сразу же уволил прохиндея после того, как, применив силу, вытряхнул награбленное из его бриджей. Следовало бы, конечно, арестовать бывшего камердинера, но Грей не был уверен в том, как поступит местный констебль, если к нему обратится английский офицер.

Перейти на страницу:

Похожие книги