– Хэлло-о-у! – крикнул Роджер, и в ответ где-то далеко наверху послышался встревоженный шум. Роджер рефлекторно покрепче сжал трость, но практически сразу узнал эти трепыхания и шорохи – летучие мыши, свисавшие вниз головой под конической крышей. Он посветил лучом вокруг по полу и увидел возле стены несколько грязных старых газет. Подняв одну из них, Роджер принюхался: хоть и застарелые, запахи рыбы и уксуса все еще улавливались.
Роджер и не думал, что Джем сочинил историю с Нукелави, но эти доказательства недавнего присутствия здесь человека вернули его гнев. Чтобы кто-то не только пришел и покусился на его собственность, но и угрожал его сыну... Он почти надеялся, что парень был все еще здесь, чтобы сказать пару ласковых.
Но парня не было. Никто в здравом уме не полез бы на верхние этажи башни. Доски почти сгнили, и когда его глаза попривыкли, Роджер увидел зияющие дыры: сквозь них сочился слабый свет от узеньких окошек наверху. Роджер ничего не слышал, но необходимость удостовериться подтолкнула его вверх по узкой каменной лестнице, которая спиралью поднималась внутри башни. И прежде чем переносить свой вес на шаткие камни, Роджер осторожно проверял их ногой.
На верхнем этаже он всполошил множество голубей, они запаниковали и закружились внутри башни, словно пернатое торнадо, роняя перья и помет, прежде чем найти путь наружу через окна. С колотящимся сердцем он прижался к стене, пока птицы слепо хлестали крыльями по его лицу. Кто-то – то ли крыса, то ли мышь, то ли полевка – пробежал по его ноге, и Роджер конвульсивно дернулся, едва не уронив фонарь.
Да уж, башня жила: летучие мыши наверху пришли в движение, обеспокоенные всей этой шумихой ниже. Но никаких признаков незваного гостя: ни человеческого существа, ни сверхъестественного.
Сойдя вниз, он высунул голову, чтобы посигналить Бри, что все в порядке, затем закрыл дверь и спустился к дому, стряхивая с одежды грязь и голубиные перья.
– Я сделаю на той двери новый засов и висячий замок, – прислонившись к старой каменной раковине, сказал он Брианне, в то время как та принялась за ужин. – Хотя, сомневаюсь, что он вернется. Скорее всего, просто скиталец.
– Думаешь, с Оркни? – Бри успокоилась, он это видел, но между ее бровей все еще была тревожная морщинка. – Ты говорил, что именно оттуда пришла история о Нукелави.
Роджер пожал плечами.
– Возможно. Однако ты нашла истории, которые записаны: Нукелави не столь популярен, как келпи или феи, но любой мог наткнуться на него в книгах. Что это?
Бри открыла холодильник, чтобы вытащить масло, и Роджер увидел, как на полке блеснула этикетка из фольги – бутылка шампанского.
– Ах, это, – Брианна взглянула на него, готовая улыбнуться, но с некоторой тревогой в глазах. – Я, э-эм, получила работу и подумала, мы могли бы… отпраздновать? – неуверенный вопрос поразил его прямо в сердце, и Роджер хлопнул себя рукой по лбу.
– Боже, я забыл спросить! Это классно, Бри! Я знал, что у тебя получится, заметь, – сказал он, улыбаясь со всей теплотой и убежденностью, на которые был способен. – Никогда не сомневался.
Роджер прямо видел, как просияло ее лицо, а тело расслабилось, и почувствовал, что некоторая умиротворенность снисходит и на него тоже. Это приятное чувство длилось все то время, пока она обнимала его до хруста в ребрах и очень мило затем целовала, но мгновенно исчезло, когда Бри отодвинулась и, взяв кастрюлю, спросила с притворной небрежностью:
– Ну, так... ты нашел то, что искал в Оксфорде?
– Да, - слово прозвучало как хриплое карканье. Он прочистил горло и попытался снова. – Да, более или менее. Слушай... как считаешь, может ужин немного подождать? Думаю, мой аппетит только усилится, если я сначала тебе все расскажу.
– Конечно, – проговорила Бри, отставляя кастрюлю. Она смотрела на него с интересом, и, может, даже чуть со страхом. – Я накормила детей перед твоим приездом. Если ты не умираешь с голоду...
И хотя Роджер действительно умирал – ведь по пути назад он не останавливался на обед – и его желудок уже почти прилип к спине, это не имело значения. Он протянул ей руку.
– Пойдем наружу. Такой прекрасный вечер.
А если ей все не понравится, то кастрюль на улице нет.
– Я ЗАХОДИЛ В СТАРУЮ церковь Святого Стефана, – сказал Роджер сразу, как только они вышли из дома, – чтобы поговорить с доктором Уизерспуном, тамошним пастором. Он дружил с Преподобным и знал меня еще мальчишкой.
Когда он это произнес, Бри сжала ладонью его руку. Роджер осмелился взглянуть на жену и увидел, что та смотрит на него тревожно, но с надеждой.
– И?.. – спросила она робко.
– Ну... в итоге у меня теперь тоже есть работа, – он настороженно улыбнулся. – Помощник хормейстера.
Бри моргнула – конечно, это было совсем не то, чего она ожидала – затем перевела взгляд на его горло. Роджер прекрасно понимал, о чем она думает.
– Ты собираешься идти в этом? – нерешительно спросила она, когда они в первый раз собирались за покупками в Инвернесс.