Брианна прикусила язык. «Нет, он не читает моих мыслей», – твердо уверила она себя. В конце концов, разговор ведь был о Джейми, а Джем просто выбрал это конкретное место, чтобы чтить его память. Так что вполне естественно, что дедушка все еще занимал его мысли.
– Конечно, присмотрит, – подтвердила Бри и, положив руку на угловатое плечо сына, большим пальцем помассировала выступающие косточки в основании его шеи. Джем захихикал и, вынырнув из-под ее руки, вдруг спрыгнул вниз на тропу и, не щадя свои джинсы, проехал часть пути на попе.
Перед тем, как последовать за сыном, она задержалась, чтобы в последний раз оглядеться вокруг, и примерно в четверти мили от этого места на вершине горки увидела нагромождение булыжников. На нечто подобное частенько натыкаешься на макушке любого холма в Хайленде, но вот эта группа камней слегка отличалась от остальных. Брианна сощурилась, прикрыв глаза рукой: она могла и ошибаться, но, будучи инженером, сумела бы распознать то, что построено человеком.
«Возможно, укрепление железного века?» – подумала она, заинтригованная. Бри могла бы поклясться, что подножие той груды состояло из камней, уложенных рядами. Фундамент, верней всего. Надо будет как-нибудь в ближайшие дни подняться туда и взглянуть поближе. Может, завтра, если Роджер... И снова она поглядела на дорогу, которая и в этот раз оказалась пустой.
Мэнди уже наскучила ее чайная вечеринка, и она была готова отправиться домой. Брианна взяла чашку и, крепко держа за руку дочь, принялась спускаться к большому белокаменному дому, свежевымытые окна которого приветливо поблескивали.
Ей стало любопытно – а это Энни сделала? Брианна и не заметила, а ведь определенно, чтобы вымыть такое количество окон, потребовалось бы столько суеты и беспокойства. Но с другой стороны, с предвкушением и опасениями по поводу новой работы ей было не до уборки. Сердце слегка ёкнуло от мысли, что уже в понедельник вернется на место очередная частичка того, кем она когда-то была – еще один камешек в основании человека, которым она являлась теперь.
– Может, это сделали пискис, – произнесла Бри вслух и рассмеялась.
– Деали писькись, – радостно подхватила Мэнди.
Джем, который уже почти спустился вниз, нетерпеливо повернулся, поджидая их.
– Джем, – сказала Брианна, поравнявшись с ним: ей в голову пришла мысль. – Ты знаешь, кто такой Нукелави?
Глаза Джема стали огромными, и он зажал ладонями ушки Мэнди, а по спине Брианны пронеслось нечто с сотней холодных ножек.
– Да, – тихим сдавленным голосом произнес Джем.
– Кто тебе о нем рассказал? – сохраняя спокойствие, спросила Бри и подумала, что убьет Энни МакДональд.
Но глаза Джема скользнули в сторону: он невольно посмотрел поверх ее плеча на башню.
– Он рассказал, – прошептал Джем.
– Он? – резко спросила она и схватила Мэнди за руку, когда малышка вырвалась и яростно повернулась к брату. – Не толкай брата, Мэнди! Кого ты имеешь в виду, Джемми?
Джем зажал нижними зубами губу.
– Его, – выпалил он. – Нукелави.
«ДОМОМ ЭТОГО ЧУДИЩА было море, но существо отваживалось выходить и на сушу, чтобы полакомиться людьми. По земле Нукелави передвигался на коне, которого иной раз и не отличишь от его собственного тела. Голова чудовища в десять раз больше человеческой, а рот огромной зияющей пастью выдвигался вперед, словно рыло свиньи. Кожа у существа отсутствовала, и под красной слизистой пленкой ясно виднелись желтые вены, мышечная структура и сухожилия. Вооруженный ядовитым дыханием монстр обладал великой силой. Но имелась у него одна слабость – отвращение к пресной воде. Конь, на котором ездил Нукелави, описывался как существо с одним красным глазом, ртом размером с пасть кита и наростами вроде плавников на его передних копытах».
– Ого! – Брианна отложила томик из коллекции книг Роджера о шотландском фольклоре, и уставилась на Джема. – Ты видел одного из этих? Наверху возле башни?
Сын переступил с ноги на ногу.
– Ну, он сказал, что он и есть Нукелави, и что если я сейчас же не уберусь отсюда, то он превратится в самого себя, а я не хотел на это смотреть и поэтому убрался.
– Я бы тоже не захотела, – сердце Брианны начало немного замедляться. Отлично. Значит, Джем встретил человека – не монстра. Не то, чтобы она на самом деле поверила... Но сам факт, что некто околачивался возле башни, уже был достаточно тревожным. – Как он выглядел, этот человек?
– Ну... большой, – с сомнением сказал Джем. Учитывая, что Джему не исполнилось еще девяти, большинство людей выглядели бы большими.
– Такой же большой, как папа?
– Наверно.
Дальнейшие расспросы много деталей не выявили. Джем знал, кто такой Нукелави, потому что прочитал самые сенсационные экземпляры из коллекции Роджера. И, встретив того, кто в любой момент мог сбросить с себя кожу и слопать его, настолько испугался, что впечатления о человеке остались скудными: высокий, с короткой бородкой, не слишком темными волосами и одеждой «как носит мистер МакНил». Значит, рабочая одежда, как у фермера.
– Почему ты не рассказал о нем папе или мне?
Джем выглядел так, будто сейчас заплачет.