Читаем Удача на «Титанике» полностью

Шагах в двадцати позади него стоит пара женщин в шубах и не сводит с нас глаз. Должно быть, все дело в моей вуали и кимоно, мелькающем в распахнутом пальто и синим пламенем расплескивающемся по палубе. Но, присмотревшись, я понимаю, что их внимание привлекла не я, а Джейми.

Он приподнимает бровь, глядя на меня.

— Итак, план? — повторяет он.

Я надеюсь, скоро эти дамочки отправятся дальше.

— План в том, чтобы просто подыграть.

— «Подыграть» звучит как-то сыро.

Я делаю такой резкий вдох, что вуаль приклеивается к моим губам. Раздраженно сдуваю ее.

— Если у тебя есть получше, выкладывай прямо сейчас. У нас нет времени.

— Гав! — вклинивается Штрудель. Его хвостик-помпон летает, как пуховка по лицу красотки.

Шарлотта зарывается наманикюренными пальцами в кудрявую шерсть Штруделя.

— Не волнуйся, Джейми. У меня талант к импровизации. Моя двоюродная бабушка была актрисой.

Мое раздражение отчасти перекидывается на нее за то, что посмела изображать миротворца в споре дракона и феникса. Джейми нужно расслабиться. Откуда мне знать, чего может потребовать ситуация? Он просто пытается произвести впечатление на Шарлотту, изображая, что у него все под контролем, хоть это совсем не так.

Со стороны дам в шубах к нам приближается служащий. Он высокомерно смотрит на Джейми, распутывающего поводок Штруделя.

— Эй, тебя здесь быть не должно. Ступай отсюда, сейчас же.

— У него абсолютно точно есть право здесь находиться. — В нежном голосе Шарлотты слышится шорох льдинок. — Он мой помощник, гуляет с собакой.

— Гуляет с собакой?

Служащий оглядывается на дам в шубах, которые успели отойти подальше, но все так же разглядывают нас.

Гладкий лоб Джейми прорезает морщина, и грудь вздымается так, словно его придавило плитой. Штрудель смотрит на него, подрагивая лапками, и, я клянусь, эта крохотная собачка тоже знает, что чувствует Джейми. Нелегко принять защиту от той, кого все инстинкты требуют защищать.

— Неужели вам настолько нечем заняться, что вы взялись цепляться к помощникам гостей? — спрашиваю я.

Шарлотта высокомерно задирает нос.

— Главный казначей Мак Элрой лично заверил меня, что Джейми может приходить сюда, когда мне понадобится.

Джейми скрещивает руки, злобно, но безрезультатно сверля взглядом грудь служащего.

Тот откашливается, отчего его похожий на фасолину нос краснеет.

— Простите, мисс. Я не знал.

Шарлотта обрушивает на него все обаяние своей улыбки.

— Теперь знаете. Доброго дня.

Я сую мужчине свой стакан с лимонадом.

— Пожалуйста, заберите его. Мне он не по вкусу.

— Конечно, мэм. — Он забирает стакан и отступает.

— Я ушел, — резковато заявляет Джейми, избегая взгляда Шарлотты. — Удачи.

Штрудель тянет его в носовую часть. Проходя мимо дамочек в шубах, он их игнорирует, хотя будь я на его месте, засветила бы каждой в глаз. Джейми всегда на шаг впереди меня.

Шарлотта ведет меня в другую сторону. Обширную беседку с шезлонгами начинает заполнять послеобеденная толпа, и большинство взглядов мечутся между мной и Шарлоттой. Я вижу, как на ходу меняется история под влиянием того факта, что у Веселой Вдовы появилась приятельница. Мы минуем беседку, направляясь к стоящему в отдалении единственному ряду из четырех шезлонгов.

— Его любимый этот.

Затянутым в перчатку пальчиком Шарлотта указывает на шезлонг в конце ряда.

— Тогда вы должны сесть между нами. Мне легче говорить, обращая свои реплики к человеку, чем отвернувшись от него. Я поднимаю спинку своего шезлонга насколько могу и опускаю шезлонг Шарлотты на пару дюймов. Потом мы ждем.

Шарлотта снимает шляпку и укладывает ее на коленях, где та становится похожа на дремлющую черепаху. На ее лице меж розовых щечек сияет широкая улыбка. Святые чешуйки, надеюсь, она сотрет с лица эту улыбку, прежде чем нас заподозрят в какой-то проказе.

Нужно попытаться завязать беседу. Но темы, на которые мне бы хотелось поговорить, слишком провокационные, а обсуждать отличный солнечный денек или возможность встречи с айсбергом я не в настроении.

К моему удивлению, именно она делает первый шаг.

— Так здорово встретить кого-то, похожего на вашего брата.

— Хотите сказать, кого-то, способного выгулять собаку?

На ее щеках проступают ямочки.

— Джейми заставляет меня смеяться. После того как матушка заболела, я думала, больше уже никогда не засмеюсь.

Кто бы мог подумать, что Джейми сможет очаровать такую, как она? Ба очаровал маму, но она, по крайней мере, была так же бедна, как и он.

— А что думают ваши родители?

— Отец переехал в Балтимор. Матушка большую часть времени не в себе из-за лауданума.

— О, мне жаль.

Она кивает.

Женщина средних лет в платье с высоким воротником с оборками, подпирающими ее челюсть, устраивается прямо на шезлонге мистера Стюарта. Она споро откидывается на спинку и закрывает глаза.

Шарлотта беспомощно глядит на меня, пожимая плечами. И что теперь? Если мистер Стюарт увидит, что его место занято, он уйдет. Тогда придется ждать завтрашнего дня, чтобы попробовать снова, а с учетом того, что до Нью-Йорка уже рукой подать, мы и так потеряли слишком много времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги