Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

This cycle went on five times before I noticed any thirst.Это повторилось пять раз, пока я заметил признаки жажды.
I picked up the canteen to drink, but don Juan told me just to wash my mouth, and not to drink or I would vomit.Я поднял флягу, чтобы напиться, но дон Хуан сказал, чтобы я не пил, а только прополоскал рот, иначе меня вырвет.
I swished the water around in my mouth repeatedly.Я несколько раз тщательно прополоскал рот.
At a certain moment drinking was a formidable temptation, and I swallowed a bit of water.В какое-то мгновение жажда стала ужасным искушением, и я проглотил немного воды.
Immediately my stomach began to convulse.В желудке тотчас начались спазмы.
I expected to have a painless and effortless flowing of liquid from my mouth, as had happened during my first experience with peyote, but to my surprise I had only the ordinary sensation of vomiting.Я ожидал безболезненного и свободного извержения, как при первом опыте с пейотом, но, к моему удивлению, сопровождавшие рвоту ощущения были обычными.
It did not last long, however.Don Juan picked up another button and handed me the sack, and the cycle was renewed and repeated until I had chewed fourteen buttons.Скоро она прекратилась. Дон Хуан, взяв еще бутон, сунул мешочек мне, и цикл повторился, пока я не сжевал четырнадцать бутонов.
By this time all my early sensations of thirst, cold, and discomfort had disappeared.К этому времени исчезло всякое ощущение жажды, холода и неудобства.
In their place I felt an unfamiliar sense of warmth and excitation.Напротив, я ощущал необычное тепло и возбуждение.
I took the canteen to freshen my mouth, but it was empty.Я взял флягу, чтобы прополоскать рот, но она была пустой.
"Can we go to the creek, don Juan?"- Может, сходим к ручью, дон Хуан?
The sound of my voice did not project out, but hit the roof of my palate, bounced back into my throat, and echoed to and from between them.Звук голоса не вышел изо рта, а отразился от неба в гортань и эхом катался туда и обратно.
The echo was soft and musical, and seemed to have wings that flapped inside my throat.Эхо было мягким и музыкальным. Оно казалось, имело крылья, которые колыхались в моем горле.
Its touch soothed me.Их касания успокоили меня.
I followed its back-and-forth movements until it had vanished.Я следил за его движением туда и сюда, пока оно не утихло.
I repeated the question.Я повторил вопрос.
My voice sounded as though I was talking inside a vault.Голос был как из погреба.
Don Juan did not answer.Дон Хуан не ответил.
I got up and turned in the direction of the creek.Я встал и направился к ручью.
I looked at him to see if he was coming, but he seemed to be listening attentively to something.Я обернулся к дону Хуану, не идет ли он со мной, но он, казалось, к чему-то внимательно прислушивался.
He made an imperative sign with his hand to be quiet.Он сделал рукой повелительный жест - замри.
"Abuhtol [?] is already here!" he said.- Абутол (так мне послышалось) уже здесь! -сказал он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги