We moved carefully, or at least I did, because of the darkness. We stopped at the bottom of the rock wall. | В темноте мы (я во всяком случае) двигались очень осторожно, пока не остановились у подножья скалистого склона. |
Don Juan sat down and signaled me to sit at his left. | Дон Хуан сел и знаком велел сесть слева от него. |
He opened up his shirt and took out a leather sack, which he opened and placed on the ground in front of him. | Он расстегнул рубашку, достал кожаный мешочек и, открыв его, положил перед собой. |
It contained a number of dried peyote buttons. | В мешочке было несколько сушеных бутонов пейота. |
After a long pause he picked up one of the buttons. | После долгой паузы он взял один бутон. |
He held it in his right hand, rubbing it several times between the thumb and the first finger as he chanted softly. Suddenly he let out a tremendous cry. | Он держал его в правой руке, потирая между большим и указательным пальцами, и тихо пел, когда вдруг, совершенно внезапно, издал оглушительный крик: |
"Ahiiii!" | - АЙ-Й-И-И-И-И-И-И!!! |
It was weird, unexpected. It terrified me. | Это было до того неожиданно и жутко, что я оторопел от страха. |
Vaguely I saw him place the peyote button in his mouth and begin to chew it. | В полумраке я видел, как он поднес бутон ко рту и начал его жевать. |
After a moment he picked up the whole sack, leaned towards me, and told me in a whisper to take the sack, pick out one mescalito, put the sack in front of us again, and then do exactly as he did. | Через минуту он поднял мешочек, протянул мне и шепотом велел взять Мескалито, затем положить мешочек на прежнее место и сделать все в точности как он. |
I picked a peyote button and rubbed it as he had done. | Я взял бутон и потер его так, как это делал дон Хуан. |
Meanwhile he chanted, swaying back and forth. | Он тем временем пел, раскачиваясь взад-вперед. |
I tried to put the button into my mouth several times, but I felt embarrassed to cry out. | Несколько раз я подносил бутон ко рту, но меня как-то останавливала эта необходимость вопить. |
Then, as in a dream, an unbelievable shriek came out of me: Ahiiii! | Затем, словно во сне, из меня вырвался неистовый вопль: - АЙ-Й-И-И-И-И-И-И-И!!! |
For a moment I thought it was someone else. | На мгновение мне показалось, что это крикнул кто-то другой. |
Again I felt the effects of a nervous shock in my stomach. | Нервное потрясение опять отозвалось спазмами в животе. |
I was falling backwards. I was fainting. | Я падал назад, теряя сознание. |
I put the peyote button into my mouth and chewed it. | Я положил бутон в рот и начал его жевать. |
After a while don Juan picked up another from the sack.. | Через какое-то время дон Хуан достал из мешочка другой бутон. |
I was relieved to see that he put it into his mouth after a short chant. | Я с облегчением увидел, как после короткой песни он отправил его себе в рот. |
He passed the sack to me, and I placed it in front of us again after taking one button. | Он передал мешочек мне, и я, взяв следующий бутон, вернул мешочек на место. |