Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

We moved carefully, or at least I did, because of the darkness. We stopped at the bottom of the rock wall.В темноте мы (я во всяком случае) двигались очень осторожно, пока не остановились у подножья скалистого склона.
Don Juan sat down and signaled me to sit at his left.Дон Хуан сел и знаком велел сесть слева от него.
He opened up his shirt and took out a leather sack, which he opened and placed on the ground in front of him.Он расстегнул рубашку, достал кожаный мешочек и, открыв его, положил перед собой.
It contained a number of dried peyote buttons.В мешочке было несколько сушеных бутонов пейота.
After a long pause he picked up one of the buttons.После долгой паузы он взял один бутон.
He held it in his right hand, rubbing it several times between the thumb and the first finger as he chanted softly. Suddenly he let out a tremendous cry.Он держал его в правой руке, потирая между большим и указательным пальцами, и тихо пел, когда вдруг, совершенно внезапно, издал оглушительный крик:
"Ahiiii!"- АЙ-Й-И-И-И-И-И-И!!!
It was weird, unexpected. It terrified me.Это было до того неожиданно и жутко, что я оторопел от страха.
Vaguely I saw him place the peyote button in his mouth and begin to chew it.В полумраке я видел, как он поднес бутон ко рту и начал его жевать.
After a moment he picked up the whole sack, leaned towards me, and told me in a whisper to take the sack, pick out one mescalito, put the sack in front of us again, and then do exactly as he did.Через минуту он поднял мешочек, протянул мне и шепотом велел взять Мескалито, затем положить мешочек на прежнее место и сделать все в точности как он.
I picked a peyote button and rubbed it as he had done.Я взял бутон и потер его так, как это делал дон Хуан.
Meanwhile he chanted, swaying back and forth.Он тем временем пел, раскачиваясь взад-вперед.
I tried to put the button into my mouth several times, but I felt embarrassed to cry out.Несколько раз я подносил бутон ко рту, но меня как-то останавливала эта необходимость вопить.
Then, as in a dream, an unbelievable shriek came out of me: Ahiiii!Затем, словно во сне, из меня вырвался неистовый вопль: - АЙ-Й-И-И-И-И-И-И-И!!!
For a moment I thought it was someone else.На мгновение мне показалось, что это крикнул кто-то другой.
Again I felt the effects of a nervous shock in my stomach.Нервное потрясение опять отозвалось спазмами в животе.
I was falling backwards. I was fainting.Я падал назад, теряя сознание.
I put the peyote button into my mouth and chewed it.Я положил бутон в рот и начал его жевать.
After a while don Juan picked up another from the sack..Через какое-то время дон Хуан достал из мешочка другой бутон.
I was relieved to see that he put it into his mouth after a short chant.Я с облегчением увидел, как после короткой песни он отправил его себе в рот.
He passed the sack to me, and I placed it in front of us again after taking one button.Он передал мешочек мне, и я, взяв следующий бутон, вернул мешочек на место.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги