Читаем Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) полностью

"Then I'll know how to behave with Mescalito"- Тогда я знал бы, как себя вести с Мескалито.
"You already know more than I do.- Ты уже знаешь больше меня.
You actually played with him.Ты, в самом деле, играл с ним.
Someday you will see how kind the protector was with you.Когда-нибудь ты убедишься, сколь добр был к тебе защитник.
That first time I am sure he told you many-many things, but you were deaf and blind."В тот первый раз, не сомневаюсь, он сказал тебе великое множество вещей, но ты был глух и слеп.
Saturday, 14 April 1962Воскресенье, 14 апреля 1962
"Does Mescalito take any form when he shows himself?"- Когда Мескалито показывает себя, он может принимать любую форму?
"Yes, any form."- Да, любую.
"Then, which are the most common forms you know?"- В таком случае, какие, по-твоему, наиболее обычны?
"There are no common forms."- Обычных нет.
"Do you mean, don Juan, that he appears in any form, even to men who know him well?"- Ты хочешь сказать, что он является в любой форме даже тем, кто хорошо с ним знаком?
"No.- Нет.
He appears in any form to those who know him only a little, but to those who know him well, he is always constant."В разной форме он является тем, которые с ним знакомы лишь недавно, но для тех, кто давно его знает, он всегда постоянен.
"How is he constant?"- Каким образом постоянен?
"He appears to them sometimes as a man, like us, or as a light."- Он является им иногда как человек, вроде нас с тобой, иногда как свет. Просто свет.
"Does Mescalito ever change his permanent form with those who know him well?"- Мескалито когда-нибудь изменяет свою постоянную форму с теми, кто хорошо его знает?
"Not to my knowledge."- Нет, насколько я знаю.
Friday, 6 July 1962Пятница, 6 июля 1962
Don Juan and I started on a trip late in the afternoon of Saturday 23 June. He said we were going to look for honguitos (mushrooms) in the state of Chihuahua.К вечеру, в субботу 23 июня мы отправились в поход - как сказал дон Хуан, поискать "грибочки" (honguitos) в штате Чиуауа.
He said it was going to be a long, hard trip. He was right.Он предупредил, что поход будет длительным и нелегким; так оно и вышло.
We arrived in a little mining town in northern Chihuahua at 10:00 p.m. on Wednesday 27 June.27 июля, в середу в десять вечера мы прибыли в небольшой шахтерский городок на севере штата.
We walked from the place I had parked the car at the outskirts of town, to the house of his friends, a Tarahumara Indian and his wife. We slept there.От улицы, где я поставил машину, мы прошли на окраину, к дому его друзей, индейца племени тараумара и его жены, и там заночевали.
The next morning the man woke us up around five. He brought us gruel and beans.Часов в пять утра нас разбудил хозяин, который принес кашу и бобы.
He sat and talked to don Juan while we ate, but he said nothing concerning our trip.Пока мы ели, он говорил с доном Хуаном, но о нашем путешествии не сказал ни слова.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда, Карлос. Сочинения

Похожие книги