"He teaches you to live properly." | - Правильно жить. |
"How does he teach?" | - А как он учит? |
"He shows things and tells what is what [enzena las cosas y te dice loque son]." | - Он показывает разные вещи и говорит, что есть что (enzena las cosas у te dice lo que son). |
"How?" | - Как? |
"You will have to see for yourself." | - Сам увидишь. |
Tuesday, 30 January 1962 | Вторник, 30 января 1962 |
"What do you see when Mescalito takes you with him, don Juan?" | - Что ты видишь, когда Мескалито берет тебя с собой, дон Хуан? |
"Such things are not for ordinary conversation. | - Такие вещи так просто не рассказывают. |
I can't tell you that." | Этого я не могу тебе рассказать. |
"Would something bad happen to you if you told?" | - Если ты расскажешь, с тобой что-нибудь приключится? |
"Mescalito is a protector, a kind, gentle protector; but that does not mean you can make fun of him. | - Мескалито - защитник: добрый, благородный защитник; но это не значит, что с ним можно шутить. |
Because he is a kind protector he can also be horror itself with those he does not like." | Именно потому, что он добрый защитник, он может быть воплощением ужаса для тех, кто ему не нравится. |
"I do not intend to make fun of him. | - Я и не думаю шутить. |
I just want to know what he makes other people do or see. | Я просто хотел бы знать, что он показывает другим и что с ними делает. |
I described to you all that Mescalito made me see, don Juan." | Я ведь описал тебе все, что со мной было. |
"With you it is different, perhaps because you don't know his ways. | - С тобой другое дело, возможно потому, что тебе не известны его пути. |
You have to be taught his ways as a child is taught how to walk." | Приходится учить тебя его путям совершенно так же, как учат ходить ребенка. |
"How long do I still have to be taught?" | - Сколько еще мне предстоит учиться? |
"Until he himself begins to make sense to you." | - Пока он сам по себе не начнет приобретать для тебя смысл. |
"And then?" | - А потом? |
"Then you will understand by yourself. | - Потом сам все поймешь. |
You won't have to tell me anything any more." | Тебе больше не понадобится ничего мне рассказывать. |
"Can you just tell me where Mescalito takes you?" | - Можешь ли ты мне просто сказать, куда тебя берет Мескалито? |
"I can't talk about it." | - Я не могу говорить об этом. |
"All I want to know is if there is another world to which he takes people." | - Я хочу только знать, существует ли какой-то другой мир, куда он берет людей. |
"There is." | - Существует. |