Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

I sat down, listened to Mrs. Merriweather's drone and the bass drum's boom and was soon fast asleep.Я сидела, слушала жужжание миссис Мерриуэзер вперемежку с грохотом барабана и незаметно уснула крепким сном.
They said later that Mrs. Merriweather was putting her all into the grand finale, that she had crooned,После мне рассказали, что было дальше: миссис Мерриуэзер подошла к грандиозному финалу:
"Po-ork," with a confidence born of pine trees and butterbeans entering on cue."О-ко-рок", - проворковала она спокойно и уверенно, ибо и сосны и восковая фасоль являлись мгновенно.
She waited a few seconds, then called,Подождала чуть-чуть, потом позвала погромче:
"Po-ork?""Око-рок!"
When nothing materialized, she yelled,Но ничто не явилось, и тогда она крикнула во весь голос:
"Pork!""Окорок!!!"
I must have heard her in my sleep, or the band playing Dixie woke me, but it was when Mrs. Merriweather triumphantly mounted the stage with the state flag that I chose to make my entrance.Наверно, сквозь сон я её услышала, а может быть, меня разбудил оркестр - он заиграл гимн южных штатов, но я выбрала для своего появления ту самую минуту, когда миссис Мерриуэзер торжественно развернула на сцене флаг штата.
Chose is incorrect: I thought I'd better catch up with the rest of them.Не то что выбрала, просто мне захотелось быть вместе со всеми.
They told me later that Judge Taylor went out behind the auditorium and stood there slapping his knees so hard Mrs. Taylor brought him a glass of water and one of his pills.Мне потом рассказали, судья Тейлор выскочил из зала и так хохотал и хлопал себя по коленкам -миссис Тейлор даже принесла ему воды и какую-то пилюлю.
Mrs. Merriweather seemed to have a hit, everybody was cheering so, but she caught me backstage and told me I had ruined her pageant.Миссис Мерриуэзер не зря старалась, успех был огромный, все кричали и хлопали, но всё равно она поймала меня за кулисами и сказала: я погубила её живую картину.
She made me feel awful, but when Jem came to fetch me he was sympathetic.Я готова была сквозь землю провалиться, но тут за мной пришёл Джим, и он мне посочувствовал.
He said he couldn't see my costume much from where he was sitting.Он сказал, с того места, где он сидел, меня и видно-то не было.
How he could tell I was feeling bad under my costume I don't know, but he said I did all right, I just came in a little late, that was all.Не пойму, как он догадался, какая я несчастная, я ведь ещё не вылезла из костюма, но он сказал - я всё делала как надо, просто немножко опоздала, вот и всё.
Jem was becoming almost as good as Atticus at making you feel right when things went wrong.Когда всё совсем плохо, Джим теперь умеет утешить почти как Аттикус.
Almost - not even Jem could make me go through that crowd, and he consented to wait backstage with me until the audience left.Но Джим не уговорил меня показаться на люди и согласился ждать за кулисами, пока все не уйдут из зала.
"You wanta take it off, Scout?" he asked.- Хочешь снять эту штуку, Г лазастик? - спросил он.
"Naw, I'll just keep it on," I said.- Не хочу, - сказала я. - Так и пойду.
I could hide my mortification under it.Пускай никто не видит, как мне плохо.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки