Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

Aw, it's just Halloween got you...."А, знаю, просто ты меня разыгрываешь, потому что сегодня такой день.
I said it more to convince myself than Jem, for sure enough, as we began walking, I heard what he was talking about.Это я доказывала не Джиму, а себе, потому что, как только мы пошли, я поняла, про что он.
It was not my costume.Мой костюм тут был ни при чём.
"It's just old Cecil," said Jem presently.- Это всё Сесил, - немного погодя сказал Джим.
"He won't get us again.- Ну, теперь он нас не проведёт.
Let's don't let him think we're hurrying."Пойдём потише, пускай не думает, что мы трусим.
We slowed to a crawl.Теперь мы ползли, как черепахи.
I asked Jem how Cecil could follow us in this dark, looked to me like he'd bump into us from behind.Я спросила, как это Сесил идёт за нами в такой темнотище и почему же он на на нас не наткнулся.
"I can see you, Scout," Jem said.-А я тебя вижу, Глазастик, - сказал Джим.
"How?- Как же так?
I can't see you."А мне тебя не видно.
"Your fat streaks are showin'.- У тебя полоски сала светятся.
Mrs. Crenshaw painted 'em with some of that shiny stuff so they'd show up under the footlights.Миссис Креншо намазала их светящейся краской, чтоб они блестели.
I can see you pretty well, an' I expect Cecil can see you well enough to keep his distance."Я тебя очень хорошо вижу, и Сесилу, наверно, тебя видно, вот он за нами и идёт.
I would show Cecil that we knew he was behind us and we were ready for him.Ладно же, пускай не думает, что провёл нас.
"Cecil Jacobs is a big wet he-en!" I yelled suddenly, turning around.Я вдруг обернулась и закричала во всё горло: - Сесил Джейкобс - мокрая ку-урица!
We stopped.Мы остановились.
There was no acknowledgement save he-en bouncing off the distant schoolhouse wall.Но Сесил не отозвался, только где-то у школы откликнулось эхо: "Ку-урица!"
"I'll get him," said Jem.- Вот я его, - сказал Джим.
"He-y!"- Э-эй!!
Hay-e-hay-e-hay-ey, answered the schoolhouse wall."Эй-эй-зй-эй", - откликнулась школа.
It was unlike Cecil to hold out for so long; once he pulled a joke he'd repeat it time and again.Что-то не похоже на Сесила - так долго терпеть: раз уж ему удался какой-нибудь фокус, он его сорок раз повторит.
We should have been leapt at already.Сесил бы уже давно на нас прыгнул.
Jem signaled for me to stop again.Джим опять меня остановил.
He said softly,Потом сказал очень тихо:
"Scout, can you take that thing off?"- Глазастик, ты можешь снять с себя эту штуку?
"I think so, but I ain't got anything on under it much."- Могу, но ведь на мне почти ничего нет.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки