Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Yes ma'am, Miss Gates, I reckon they don't have sense enough to wash themselves, I don't reckon an idiot could keep hisself clean.- Да нет же, мэм, мисс Гейтс, ведь у них-то ума не хватает постирать да помыться; полоумный-то разве может содержать себя в чистоте?
Well anyway, Hitler's started a program to round up all the half-Jews too and he wants to register 'em in case they might wanta cause him any trouble and I think this is a bad thing and that's my current event."Ну и вот, теперь Гитлер затеял прижать всех полуевреев и не спустит их с глаз, боится, как бы они ему чего не напортили, и, по-моему, это дело плохое, такое моё текущее событие.
"Very good, Cecil," said Miss Gates.- Молодец, Сесил, - сказала мисс Гейтс.
Puffing, Cecil returned to his seat.И Сесил, гордый, пошёл на своё место.
A hand went up in the back of the room.На задней парте кто-то поднял руку.
"How can he do that?"- Как это он так может?
"Who do what?" asked Miss Gates patiently.- Кто может и что именно? - терпеливо спросила мисс Гейтс.
"I mean how can Hitler just put a lot of folks in a pen like that, looks like the govamint'd stop him," said the owner of the hand.- Ну, как Гитлер может взять да и засадить столько народу за решётку, а где же правительство, что ж его не остановят?
"Hitler is the government," said Miss Gates, and seizing an opportunity to make education dynamic, she went to the blackboard. She printed DEMOCRACY in large letters.- Г итлер сам правительство, - сказала мисс Г ейтс и сразу воспользовалась случаем превратить обучение в активный процесс: она подошла к доске и большими печатными буквами написала: ДЕМОКРАТИЯ.
"Democracy," she said.- Демократия, - прочла она.
"Does anybody have a definition?"- Кто знает, что это такое?
"Us," somebody said. I raised my hand, remembering an old campaign slogan Atticus had once told me about.Я вспомнила лозунг, который мне один раз во время выборов объяснял Аттикус, и подняла руку.
"What do you think it means, Jean Louise?"-Так что же это, по-твоему, Джим Луиза?
"'Equal rights for all, special privileges for none,'" I quoted.- Равные права для всех, ни для кого никаких привилегий, - процитировала я.
"Very good, Jean Louise, very good," Miss Gates smiled.- Молодец, Джин Луиза, молодец, - мисс Г ейтс улыбнулась.
In front of DEMOCRACY, she printed WE ARE A.Перед словом "демократия" она такими же большими печатными буквами приписала: У НАС.
"Now class, say it all together, 'We are a democracy.'"- А теперь скажем все вместе: у нас демократия.
We said it.Мы сказали.
Then Miss Gates said, "That's the difference between America and Germany.- Вот в чём разница между Америкой и Германией, - сказала мисс Гейтс.
We are a democracy and Germany is a dictatorship.- У нас демократия, а в Германии диктатура.
Dictator-ship," she said.Дик-та-ту-ра.
"Over here we don't believe in persecuting anybody.Мы в нашей стране никого не преследуем.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки