Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

Jem, it's not right to persecute anybody, is it?Джим, а ведь преследовать никого нельзя, это несправедливо, правда?
I mean have mean thoughts about anybody, even, is it?"Даже думать про кого-нибудь по-подлому нельзя, правда?
"Gracious no, Scout.- Да, конечно, Глазастик, нельзя.
What's eatin' you?"Но какая тебя муха укусила?
"Well, coming out of the courthouse that night Miss Gates was - she was goin' down the steps in front of us, you musta not seen her - she was talking with Miss Stephanie Crawford.- Понимаешь, мы когда в тот раз выходили из суда, мисс Гейтс... она шла по лестнице перед нами... ты, наверно, её не видел... она разговаривала с мисс Стивени Кроуфорд.
I heard her say it's time somebody taught 'em a lesson, they were gettin' way above themselves, an' the next thing they think they can do is marry us.И вот она сказала - пора их проучить, они совсем от рук отбились, скоро, пожалуй, захотят брать нас в жёны.
Jem, how can you hate Hitler so bad an' then turn around and be ugly about folks right at home-"Как же так, Джим, сама ненавидит Г итлера, а сама так противно говорит про наших здешних...
Jem was suddenly furious.Джим вдруг рассвирепел.
He leaped off the bed, grabbed me by the collar and shook me.Он соскочил с кровати, схватил меня за шиворот да как тряхнёт!
"I never wanta hear about that courthouse again, ever, ever, you hear me?- Не хочу больше слышать про этот суд, не хочу, слышишь, не хочу!
You hear me?Поняла?
Don't you ever say one word to me about it again, you hear?Чтоб я больше не слышал от тебя про это, поняла?
Now go on!"А теперь убирайся!
I was too surprised to cry.Я так удивилась - даже её заплакала.
I crept from Jem's room and shut the door softly, lest undue noise set him off again.На цыпочках вышла из комнаты и как можно тише притворила за собой дверь, а то ещё Джим услышит стук и опять разозлится.
Suddenly tired, I wanted Atticus.Я вдруг очень устала и захотела к Аттикусу.
He was in the livingroom, and I went to him and tried to get in his lap.Он был в гостиной, я подошла и хотела взобраться к нему на колени.
Atticus smiled.Аттикус улыбнулся.
"You're getting so big now, I'll just have to hold a part of you."- Ты уже такая большая, что не умещаешься у меня на коленях.
He held me close. "Scout," he said softly, "don't let Jem get you down.- Он прижал меня покрепче и сказал тихонько: -Ты не расстраивайся из-за Джима, Глазастик.
He's having a rough time these days.У него сейчас трудное время.
I heard you back there."Я слышал, как он на тебя накричал.
Atticus said that Jem was trying hard to forget something, but what he was really doing was storing it away for a while, until enough time passed.Аттикус сказал - Джим очень старается что-то забыть, но забыть он не сможет, он может только до поры до времени об этом не думать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки