Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"I think it's how long your family's been readin' and writin'.- Я думаю, тут всё дело в том, давно ли твоя семья умеет читать и писать.
Scout, I've studied this real hard and that's the only reason I can think of.Глазастик, я над этим знаешь сколько голову ломал, и, по-моему, в этом вся суть.
Somewhere along when the Finches were in Egypt one of 'em must have learned a hieroglyphic or two and he taught his boy."Давным-давно, когда Финчи ещё жили в Египте, кто-нибудь из них, наверно, выучил два-три иероглифа, а потом научил своего сына.
Jem laughed.- Джим рассмеялся.
"Imagine Aunty being proud her great-grandaddy could read an' write - ladies pick funny things to be proud of."- Представляешь, тетя гордится тем, что её прапрадедушка умел читать и писать... Прямо смех с этими женщинами, чем гордятся!
"Well I'm glad he could, or who'da taught Atticus and them, and if Atticus couldn't read, you and me'd be in a fix.- Ну и очень хорошо, что умел, а то кто бы научил Аттикуса и всех предков, а если б Аттикус не умел читать, мы б с тобой пропали.
I don't think that's what background is, Jem."Нет, Джим, по-моему, хорошее происхождение это что-то не то.
"Well then, how do you explain why the Cunninghams are different?- Тогда чем же, по-твоему, мы всё-таки отличаемся от Канингемов?
Mr. Walter can hardly sign his name, I've seen him.Мистер Уолтер и подписывается-то с трудом, я сам видел.
We've just been readin' and writin' longer'n they have."Просто мы читаем и пишем дольше, чём они.
"No, everybody's gotta learn, nobody's born knowin'.- Но ведь никто не рождается грамотный, всем надо учиться с самого начала.
That Walter's as smart as he can be, he just gets held back sometimes because he has to stay out and help his daddy.Уолтер знаешь какой способный, он только иногда отстаёт, потому что пропускает уроки, ведь ему надо помогать отцу.
Nothin's wrong with him.А так он человек как человек.
Naw, Jem, I think there's just one kind of folks.Нет, Джим, по-моему, все люди одинаковые.
Folks."Просто люди.
Jem turned around and punched his pillow.Джим отвернулся и стукнул кулаком по подушке.
When he settled back his face was cloudy.А когда опять обернулся, он был уже чернее тучи.
He was going into one of his declines, and I grew wary.Опять на него нашло, я знала - когда он такой, надо быть поосторожнее.
His brows came together; his mouth became a thin line.Брови сдвинуты, губы в ниточку.
He was silent for a while.Он долго молчал.
"That's what I thought, too," he said at last, "when I was your age.- В твои годы я тоже так думал, - сказал он наконец.
If there's just one kind of folks, why can't they get along with each other?- Если все люди одинаковые, почему ж они тогда не могут ужиться друг с другом?
If they're all alike, why do they go out of their way to despise each other?Если все одинаковые, почему они так задаются и так презирают друг друга?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки