Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

When he looked around, he must have thought I would start crying again, for he said,Он оглянулся и, наверно, подумал, что я опять зареву, потому что сказал:
"Show you something if you won't tell anybody."- Сейчас я тебе кое-что покажу. Только никому не говори.
I said what.Я спросила: а что?
He unbuttoned his shirt, grinning shyly.Он смущённо улыбнулся и расстегнул рубашку.
"Well what?"- Ну и что?
"Well can't you see it?"- Ну разве не видишь?
"Well no."- Да нет.
"Well it's hair."- Да волосы же.
"Where?"-Где?
"There. Right there."- Да вон же!
He had been a comfort to me, so I said it looked lovely, but I didn't see anything.Он только что меня утешал, и я сказала - какая прелесть, но ничего не увидала.
"It's real nice, Jem."- Правда, очень мило, Джим.
"Under my arms, too," he said.- И под мышками тоже, - сказал он.
"Goin' out for football next year.- На будущий год уже можно будет играть в футбол.
Scout, don't let Aunty aggravate you."Глазастик, ты не злись на тетю.
It seemed only yesterday that he was telling me not to aggravate Aunty.Кажется, только вчера он говорил мне, чтобы я сама её не злила.
"You know she's not used to girls," said Jem, "leastways, not girls like you.- Понимаешь, она не привыкла к девочкам. По крайней мере к таким, как ты.
She's trying to make you a lady.Она хочет сделать из тебя леди.
Can't you take up sewin' or somethin'?"Может, ты бы занялась шитьем или чем-нибудь таким?
"Hell no.- Чёрта с два!
She doesn't like me, that's all there is to it, and I don't care.Просто она меня терпеть не может. Ну и пускай.
It was her callin' Walter Cunningham trash that got me goin', Jem, not what she said about being a problem to Atticus.Это я из-за Уолтера Канингема взбесилась - зачем она его обозвала подонком, а вовсе не потому, что она сказала, будто Аттикусу со мной и так много хлопот.
We got that all straight one time, I asked him if I was a problem and he said not much of one, at most one that he could always figure out, and not to worry my head a second about botherin' him.Мы с ним один раз всё это выяснили. Я спросила, правда, ему со мной много хлопот? А он сказал, не так уж много, пускай я не выдумываю, что ему со мной трудно.
Naw, it was Walter - that boy's not trash, Jem.Нет, это из-за Уолтера... Джим, он никакой не подонок.
He ain't like the Ewells."Он не то что Юэл.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки